"بأغلبية الثلثين" - Translation from Arabic to French

    • à la majorité des deux tiers
        
    • la majorité des deux tiers est
        
    • par une majorité des deux tiers
        
    • à une majorité des deux tiers
        
    • de la majorité des deux tiers
        
    D'autres délégations ont soutenu au contraire que la question des élections comptait au nombre des questions de fond et devait dès lors être tranchée à la majorité des deux tiers. UN ورأت وفود أخرة أن الانتخابات مسألة موضوعية ينبغي أن تقرر بأغلبية الثلثين.
    D'autres délégations ont soutenu au contraire que la question des élections comptait au nombre des questions de fond et devait dès lors être tranchée à la majorité des deux tiers. UN وقالت وفود أخرى إن الانتخابات مسألة موضوعية وينبغي أن تقرر بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83 du règlement intérieur, les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة ٨٣ من النظام الداخلي، يتم انتخاب أعضاء مجلس اﻷمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83 du règlement intérieur de l'Assemblée, la majorité des deux tiers est requise pour l'admission de nouveaux Membres. UN وتقضي المادة ٨٣ من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول اﻷعضاء الجدد بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83 du règlement intérieur, les membres du Conseil économique et social sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة ٨٣ من النظام الداخلي، يتم انتخاب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأغلبية الثلثين.
    Toute autre réforme constitutionnelle doit être approuvée par le Congrès de la République par un vote à la majorité des deux tiers des députés. UN تتطلب سائر الاصلاحات اﻷخرى للدستور موافقة الكونغرس الوطني بأغلبية الثلثين من جميع النواب.
    Une proposition qui a été adoptée ou rejetée à la majorité des deux tiers peut être réexaminée si la Conférence en décide ainsi à la majorité des deux tiers. UN أما الاقتراح الذي يعتمد أو يرفض بأغلبية الأصوات أو ثلثيها فيجوز إعادة النظر فيه إذا قرر المؤتمر ذلك بأغلبية الثلثين.
    Le Protocole de Montréal permet aux Parties d'amender ses annexes de listes positives par un vote à la majorité des deux tiers. UN فبروتوكول مونتريال يسمح لأطرافه بتعديل مرفقاته المحتوية على القوائم الإيجابية بالتصويت بأغلبية الثلثين.
    Une proposition qui a été adoptée ou rejetée à la majorité des deux tiers peut être réexaminée si la Conférence en décide ainsi à la majorité des deux tiers. UN أما الاقتراح الذي يعتمد أو يرفض بأغلبية الأصوات أو ثلثيها فيجوز إعادة النظر فيه إذا قرر المؤتمر ذلك بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres du Conseil économique et social sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres du Conseil économique et social sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres du Conseil économique et social sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يُنتخب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres non permanents du Conseil de sécurité sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي، يتم انتخاب أعضاء مجلس الأمن غير الدائمين بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83, les membres du Conseil économique et social sont élus à la majorité des deux tiers. UN وبموجب المادة 83 من النظام الداخلي ينتخب أعضاء المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83 du Règlement intérieur de l'Assemblée, la majorité des deux tiers est requise pour l'admission de nouveaux Membres. UN وتقضي المادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول الأعضاء الجدد بأغلبية الثلثين.
    En vertu de l'article 83 du Règlement intérieur de l'Assemblée, la majorité des deux tiers est requise pour l'admission de nouveaux Membres. UN وتقضي المادة 83 من النظام الداخلي للجمعية العامة بأن يكون قبول الأعضاء الجدد بأغلبية الثلثين.
    La nécessité d'assurer une répartition géographique équitable lors de la nomination du personnel du HCDH a été soulignée et l'élection du HautCommissaire, sur la base d'une candidature présentée par le Secrétaire général, par une majorité des deux tiers des membres de l'Assemblée générale a été proposée. UN وأكدت المجموعة الحاجة إلى توزيع جغرافي عادل فيما يتصل بتعيينات الموظفين واقترحت تعيين المفوض السامي على أساس تسمية من الأمين العام وموافقة أعضاء الجمعية العامة بأغلبية الثلثين.
    Celle-ci serait régie par une loi électorale, laquelle devrait donc être approuvée à une majorité des deux tiers pour être adoptée. UN ولكي يصبح ذلك قانوناً انتخابياً، يجب أن يُقَرّ بأغلبية الثلثين.
    Les sous-conseils du Conseil exécutif transitoire fonctionneront sur la base de la majorité des deux tiers. UN وستعمل المجالس الفرعية التابعة للمجلس التنفيذي الانتقالي بأغلبية الثلثين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more