22. Selon la Constitution, le Provedor est élu à la majorité absolue des membres du Parlement. | UN | 22- ويستوجب الدستور انتخاب المسؤول عن حقوق الإنسان والعدل بأغلبية مطلقة لأعضاء البرلمان. |
Il prévoit également un système semi-présidentiel où le Président serait élu au suffrage universel et direct, à la majorité absolue des voix. | UN | وكذلك يرى الدستور نظاما شبه رئاسي، يُنتخب الرئيس فيه باقتراع عام مباشر بأغلبية مطلقة من الأصوات. |
Le Greffier, Bruno Cathala, a été élu le 24 juin 2003, à la majorité absolue, par les juges réunis en formation plénière. | UN | 34 - انتخب المسجل، برونو كاتالا، في 24 حزيران/يونيه 2003 بأغلبية مطلقة من القضاة المجتمعين في جلسة عامة. |
Sur cette base, le CEP a déclaré que M. Préval avait emporté l'élection présidentielle au premier tour, avec une majorité absolue de 51,21 %. | UN | وعلى هذا الأساس، أعلن المجلس فوز السيد بريفال في الانتخابات الرئاسية في الجولة الأولى بأغلبية مطلقة بلغت 51.21 في المائة. |
Le parti au pouvoir, le Mouvement patriotique du salut (MPS), a obtenu une majorité absolue de 133 sièges sur les 188 que compte l'Assemblée nationale. | UN | وفاز الحزب الحاكم، المعروف باسم الحركة الوطنية للإنقاذ، بأغلبية مطلقة في الانتخابات التشريعية حيث حصل على 133 مقعداً من مجموع مقاعد الجمعية الوطنية البالغ عددها 188 مقعداً. |
Ces décisions ne peuvent être adoptées qu'à la majorité absolue de chaque chambre du Congrès. | UN | ولا يجوز اتخاذ قرارات في هذا الشأن إلا بأغلبية مطلقة من جانب كل مجلس من مجلسي الكونغرس. |
On a par ailleurs fait observer que l'article 12 ne mentionnait pas le nombre de procureurs adjoints devant être élus à la majorité absolue des États parties et qu'il fallait remanier l'article pour qu'il soit plus précis sur ce point. | UN | وطرحت ملاحظة أخرى ذهبت إلى أن المادة ١٢ تسكت عن ذكر عدد نواب المدعي العام الذين يتعين انتخابهم بأغلبية مطلقة من أصوات الدول الأطراف. واقترح إعادة صياغة المادة بحيث تكون أكثر تحديدا بشأن هذه النقطة. |
Cette étape est suivie des premières élections présidentielles du pays à l'échelle nationale, remportées à la majorité absolue par le Président Karzaï, en octobre 2004. | UN | وأعقب ذلك إجراء أول انتخابات رئاسية على نطاق الأمة في تشرين الأول/أكتوبر 2004 فاز فيها الرئيس كرزاي بأغلبية مطلقة. |
Le Parlement peut voter, à la majorité absolue, des motions de censure entraînant la démission de certains ministres ou de l'ensemble du Gouvernement à moins que ce dernier ne demande de nouvelles élections dans un délai d'une semaine. | UN | ويمكن للبرلمان إجراء تصويت لتوجيه اللوم إلى الحكومة، ويمكن لهذا التصويت أن يفضي بأغلبية مطلقة إلى إقالة بعض الوزراء من الحكومة، إلاّ إذا دعت الحكومة إلى إجراء انتخابات جديدة خلال مدة أسبوع. |
En raison des effets néfastes qu'il a sur les moyens de subsistance de la population cubaine et de son caractère extraterritorial, cet embargo imposé à Cuba par les États-Unis d'Amérique a été, depuis 1992, condamné systématiquement par la communauté internationale dans le cadre de 14 résolutions identiques, adoptées chaque année par l'Assemblée générale à la majorité absolue. | UN | وبسبب ما ينجم عن هذا الحصار من آثار سلبية على مصادر رزق الشعب الكوبي وطبيعته المتجاوزة للحدود الوطنية، فإن هذا الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا ما برح يواجه منذ عام 1992 برفض المجتمع الدولي مرارا ومن خلال 14 قرارا متماثلا، اتخذته الجمعية العامة كل عام بأغلبية مطلقة. |
Il aura obtenu la confiance du Conseil des représentants si celui-ci approuve, à la majorité absolue, la nomination des différents membres du Cabinet et le programme du Gouvernement. | UN | ويعتبر رئيس مجلس الوزراء المكلف حائزا على ثقة مجلس النواب بعد الموافقة، بأغلبية مطلقة من أعضاء مجلس النواب على الوزراء منفردين وعلى المنهاج الوزاري. |
24. M. AL-KIDWA (Observateur de la Palestine) se déclare satisfait que le projet de résolution ait été adopté à la majorité absolue. | UN | ٢٤ - السيد القدوة )المراقب عن فلسطين(: أعرب عن ارتياحه لاعتماد مشروع القرار بأغلبية مطلقة. |
Dès les premiers jours de son deuxième mandat, à la suite de son élection à la majorité absolue en octobre dernier, le Président Fernando Henrique Cardoso s'est exprimé en termes clairs : | UN | وقد أوضح الرئيس فيرناندو هنريكو كاردوسو، في بداية فترته الرئاسية الثانية، التي انتخب فيها بأغلبية مطلقة من الناخبين البرازيليين في تشرين اﻷول/اكتوبر الماضي أن: |
e) Dans le cas des avocats, experts, témoins et autres personnes dont la présence est requise au siège de la Cour, par décision prise à la majorité absolue des juges. | UN | (هـ) في حالة المحامين والخبراء والشهود أو أي شخص آخر مطلوب حضوره إلى مقر المحكمة بقرار يتخذه القضاة بأغلبية مطلقة. |
L'Assemblée générale réunie en session extraordinaire examine uniquement les questions inscrites à l'ordre du jour, comportant la date et le lieu proposés par le Conseil ou par les membres de l'organisation. Elle prend ses décisions à la majorité absolue des membres présents et votants. | UN | 2 - لا تدرس الجمعية العامة الاستثنائية إلا المسائل المذكورة في جدول الأعمال الذي يحدد التاريخ والمكان اللذين اقترحهما المجلس أو أعضاء المنظمة وتتخذ قراراتها بأغلبية مطلقة للأعضاء الحاضرين والمصوتين. |
Cela signifie qu'il doit être approuvé par le Congrès à la majorité absolue et ratifié par voie de référendum. Cette procédure n'est pas nécessaire lorsque l'accord est obtenu au cours de deux législatures ordinaires successives lors d'un vote favorable qui, dans chaque cas, doit réunir une majorité supérieure aux deux tiers (art. 206 de la Constitution). | UN | وهذا يعني ضرورة الموافقة عليها بأغلبية مطلقة من مجموع أعضاء الجمعية التأسيسية ثم التصديق عليها من خلال استفتاء شعبي، وهذا يمكن الاستغناء عنه إذا أمكن الحصول على الموافقة في دورتين تشريعيتين عاديتين متتاليتين بموافقة أكثر من ثلثي أعضاء الجمعية التأسيسية في كل مرة )الدستور المادة ٦٠٢(. |
Le parti au pouvoir, le Mouvement patriotique pour le salut, a obtenu une majorité absolue de 133 sièges sur les 188 que compte l'Assemblée nationale. | UN | 81 - وفاز الحزب الحاكم، الحركة الوطنية للإنقاذ، بأغلبية مطلقة حيث حصل على 133 مقعداً من مجموع 188 مقعداً التي تضمها الجمعية الوطنية. |
S'agissant des législatives, le parti Mouvement patriotique du salut au pouvoir a obtenu une majorité absolue de 133 sièges sur 188 que compte l'Assemblée nationale. | UN | 95 - وفيما يتعلق بالانتخابات البرلمانية، فاز الحزب الحاكم، " الحركة الوطنية للإنقاذ " ، بأغلبية مطلقة حيث حصل على 133 مقعداً من مجموع 188 مقعداً التي تضمها الجمعية الوطنية. |