C'est ainsi que la sous-utilisation des crédits dans un domaine où les objectifs n'ont pas été atteints ou lorsque les indicateurs laissent apparaître d'importantes lacunes dans le plein exercice des droits économiques, sociaux et culturels, peut être le signe du non-respect par l'État de l'obligation d'agir < < au maximum de ses ressources disponibles > > . | UN | وعلى سبيل المثال، فإن قصور الإنفاق في مجال لم تتحقق فيه بعض الأهداف أو في الحالات التي تظهر المؤشرات فيها ثغرات في التمتع الكامل بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية قد يدل على عدم التقيد بالالتزام باتخاذ خطوات بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة للدولة. |
65. L'obligation de respecter les droits économiques, sociaux et culturels impose de prendre des mesures dans toutes les limites des ressources disponibles. | UN | 65- ويتطلب الالتزام بالوفاء بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية اتخاذ خطوات بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
1325. Le Comité note avec préoccupation que l'article 4 de la Convention, en vertu duquel les États parties sont tenus de prendre des < < mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent > > pour mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, n'a pas bénéficié d'une attention suffisante. | UN | 1325- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الاهتمام بالمادة 4 من الاتفاقية بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال " بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " . |
955. En ce qui concerne l'application de l'article 4 de la Convention, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour garantir la mise en oeuvre des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, dans toute la mesure des ressources disponibles. | UN | ٩٥٥ - أما فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية فإن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين إنفاذ حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
L'exercice des droits économiques, sociaux et culturels impose, en raison de leur nature, de trouver un équilibre entre des priorités concurrentes en matière de ressources et le Pacte exige de chaque État partie qu'il prenne, au maximum de ses ressources disponibles, des mesures en vue d'assurer l'exercice des droits reconnus dans le Pacte. | UN | إن إحقاق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، بطبيعتها، يتطلب إيجاد توازن بين الأولويات التي تتنافس على الموارد المتاحة، وإن العهد الدولي يقضي بأن الدولة الطرف يجب أن تتخذ الخطوات اللازمة نحو تطبيق حقوق العهد الدولي بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة لها. |
Déclaration du Comité intitulée < < Appréciation de l'obligation d'agir " au maximum de ses ressources disponibles " dans le contexte d'un protocole facultatif au Pacte > > (trente-huitième session; E/2008/22-E/C.12/2007/3, annexe VIII) | UN | 16- بيان اللجنة بشأن تقييم الالتزام باتخاذ خطوات " بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " بموجب بروتوكول اختياري للعهد (الدورة الثامنة والثلاثون؛ E/2008/22-E/C.12/2007/3، المرفق الثامن) |
45. En 2007, le Comité a adopté une déclaration intitulée < < Appréciation de l'obligation d'agir au maximum de ses ressources disponibles dans le contexte d'un Protocole facultatif au Pacte > > . | UN | 45- وفي عام 2007، اعتمدت اللجنة بياناً معنوناً " تقييم للالتزام باتخاذ خطوات `بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة` بموجب بروتوكول اختياري للعهد " (). |
En ce qui concerne l’application de l’article 4 de la Convention, le Comité note avec préoccupation l’insuffisance des mesures prises pour garantir la réalisation des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, dans toutes les limites des ressources disponibles. | UN | ٢٦٤ - وفيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية تلاحظ اللجنة بقلق عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين إعمال حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |
1325. Le Comité note avec préoccupation que l'article 4 de la Convention, en vertu duquel les États parties sont tenus de prendre des " mesures dans toutes les limites des ressources dont ils disposent " pour mettre en œuvre les droits économiques, sociaux et culturels des enfants, n'a pas bénéficié d'une attention suffisante. | UN | 1325- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية الاهتمام بالمادة 4 من الاتفاقية بشأن إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال " بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة " . |
160. En ce qui concerne l'application de l'article 4 de la Convention, le Comité est préoccupé par l'insuffisance des mesures prises pour garantir la mise en oeuvre des droits économiques, sociaux et culturels des enfants, dans toute la mesure des ressources disponibles. | UN | ٠٦١- أما فيما يتعلق بتنفيذ المادة ٤ من الاتفاقية فإن اللجنة تلاحظ بقلق عدم كفاية التدابير المتخذة لتأمين إنفاذ حقوق الطفل الاقتصادية والاجتماعية والثقافية بأقصى ما تسمح به الموارد المتاحة. |