"بألغام مضادة للأفراد" - Translation from Arabic to French

    • par des mines antipersonnel
        
    • mines antipersonnel est avérée
        
    • des mines antipersonnel pour
        
    • mines antipersonnel conservées
        
    • présence de mines antipersonnel
        
    • des mines antipersonnel étaient
        
    • mines antipersonnel est soupçonnée
        
    • mines antipersonnel était soupçonnée
        
    • de mines antipersonnel était
        
    • mines antipersonnel était avérée
        
    Le Zimbabwe compte encore 201,32 kilomètres carré de terres polluées par des mines antipersonnel et continue à récupérer des munitions non explosées. UN ولا تزال في زمبابوي 201.32 من الكيلومترات المربعة ملغومة بألغام مضادة للأفراد. ولا تزال عملية استعادة المتفجرات من مخلفات الحرب مستمرة.
    1. Le Zimbabwe compte encore 813,3 km2 de terres contaminées par des mines antipersonnel. UN 1- لا تزال توجد في زمبابوي أراضٍ مزروعة بألغام مضادة للأفراد تبلغ مساحتها 813.3 كلم2.
    Zones où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée UN المناطق التي يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها مزروعة بها
    iv) Les États parties ayant conservé ou transféré des mines antipersonnel pour des raisons autorisées par l'article 3 de la Convention continueront à mettre en commun des informations, comme le préconise l'action no 54 du Plan d'action de Nairobi. UN `4` الدول الأطراف التي احتفظت بألغام مضادة للأفراد أو قامت بنقلها لأسباب مسموح بها بموجب المادة 3 من الاتفاقية، سوف تستمر في تقاسم المعلومات على نحو ما يدعو إليه الإجراء رقم 54 من خطة عمل نيروبي.
    Résumé des renseignements complémentaires fournis par les États parties ayant fait état de mines antipersonnel conservées ou transférées à des fins autorisées par l'article 3 UN موجز المعلومات الإضافية المقدمة طوعاً من الدول الأطراف التي أبلغت عن احتفاظها بألغام مضادة للأفراد أو عن نقلها لأسباب تجيزها المادة 3
    Zones où la présence de mines antipersonnel était avérée ou soupçonnée UN المناطق التي كان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو كان يشتبه في أنها مزروعة بها
    Le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord a indiqué que des mines antipersonnel étaient conservées aux fins d'étudier la menace que présentent les MAP pour les Forces armées du Royaume-Uni et d'actualiser et de perfectionner les techniques de détection, de protection, d'enlèvement et de destruction. UN أفادت المملكة المتحدة بأنها تحتفظ بألغام مضادة للأفراد بهدف تحديد الخطر الذي تشكله هذه الألغام بالنسبة لقوات المملكة المتحدة ولصيانة وتحسين معدات الكشف والوقاية والإزالة والتدمير.
    Ces résultats indiquent qu'au total, 3 527 zones où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée, couvrant une superficie de 445,6 kilomètres carrés, ont un impact sur 1 914 communautés. UN وتشير نتائج الدراسة الاستقصائية إلى وجود ما مجموعه 527 3 منطقة يشتبه في أنها خطرة ومزروعة بألغام مضادة للأفراد مساحتها الإجمالية 445.6 كلم2 ويمتد تأثيرها إلى 914 1 من المجتمعات المحلية.
    Dans la demande de prolongation des délais qu'il a soumise le 24 août 2009 et à laquelle il a été répondu positivement le 4 décembre 2009, le Cambodge a indiqué qu'il s'employait à déterminer plus précisément le nombre de zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN ذكرت كمبوديا في طلب التمديد المقدم في 24 آب/أغسطس 2009 وتمت الموافقة عليه في 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 أنها تحاول أن تحدد على وجه الدقة عدد المناطق المشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد.
    En décembre 2011, au moins 32 enfants avaient été blessés et 7 tués par des mines antipersonnel et restes explosifs de guerre. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أصيب ما لا يقل عن 32 طفلا و 7 أطفال بألغام مضادة للأفراد ومخلفات الحرب من المتفجرات.
    b) Champ de mines < < ploughshare > > : Il comprend essentiellement trois rangées de mines ploughshare directionnelles à fragmentation montées sur des poteaux hauts de 0,5 à 1 mètre et protégées par des mines antipersonnel placées sous la surface du sol. UN (ب) حقول الألغام من نوع " Ploughshare " (لغم شفرة المحراث): يتألف حقل ألغام Ploughshare أساساً من ثلاثة صفوف بطول 400 متر مزروعة بألغام شظوية اتجاهية من نوع Ploughshare مركَّبة على أوتاد بارتفاع نصف متر أو متر واحد محمية بألغام مضادة للأفراد مزروعة تحت السطح.
    c) Champ de mines < < ploughshare > > renforcé: Il comprend essentiellement six rangées de mines ploughshare directionnelles à fragmentation montées sur des poteaux hauts de 0,5 à 1 mètre et protégées par des mines antipersonnel placées sous la surface du sol. UN (ج) حقول الألغام من نوع " Reinforced Ploughshare " : حقل ألغام Ploughshare المعزز يتألف أساساً من ستة صفوف مزروعة بألغام Ploughshare شظوية اتجاهية مركَّبة على أوتاد يتراوح ارتفاعها بين نصف متر ومتر واحد محمية بألغام مضادة للأفراد مزروعة.
    b) Champ de mines < < ploughshare > > : Il comprend essentiellement trois rangées de mines ploughshare directionnelles à fragmentation montées sur des poteaux hauts de 0,5 à 1 mètre et protégées par des mines antipersonnel placées sous la surface du sol sur une profondeur de 400 mètres; UN (ب) حقول الألغام من نوع " Ploughshare " (لغم شفرة المحراث): يتألف حقل ألغام Ploughshare أساساً من ثلاثة صفوف بطول 400 متر مزروعة بألغام شظوية اتجاهية من نوع Ploughshare مركَّبة على أوتاد بارتفاع نصف متر أو متر واحد محمية بألغام مضادة للأفراد مزروعة تحت السطح؛
    c) Champ de mines < < ploughshare > > renforcé: Il comprend essentiellement six rangées de mines ploughshare directionnelles à fragmentation montées sur des poteaux hauts de 0,5 à 1 mètre et protégées par des mines antipersonnel placées sous la surface du sol sur une profondeur de 400 mètres. UN (ج) حقول الألغام من نوع " Reinforced Ploughshare " : حقل ألغام Ploughshare المعزز يتألف أساساً من ستة صفوف مزروعة بألغام Ploughshare شظوية اتجاهية مركَّبة على أوتاد يتراوح ارتفاعها بين نصف متر ومتر واحد محمية بألغام مضادة للأفراد مزروعة تحت السطح بطول 400 متر.
    Il a également été rappelé que le Soudan du Sud avait informé la onzième Assemblée des États parties de l'existence sur son territoire de zones où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée. UN كما أُشير إلى أن جنوب السودان قد أبلغ الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف بمناطق في جنوب السودان يُعرف أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد أو يشتبه في أنها كذلك.
    Cela étant, les États parties qui ne l'ont pas encore fait doivent prendre d'urgence des mesures pour s'assurer que tout est mis en œuvre pour déterminer l'ensemble des zones sous leur juridiction ou leur contrôle où la présence de mines antipersonnel est avérée ou soupçonnée. UN غير أن الدول الأطراف التي لم تبادر بعد إلى ضمان بذل كل الجهود في سبيل تحديد جميع المناطق الخاضعة لولايتها أو سيطرتها التي يعرف أو يشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد يلزمها أن تفعل ذلك.
    Le Japon a indiqué que 297 mines antipersonnel avaient été utilisées à des fins autorisées en 2009 et qu'il conservait des mines antipersonnel pour la formation à la détection des mines et au déminage. UN وأفادت اليابان باستعمال 297 لغماً مضاداً للأفراد في عام 2009 للأغراض المسموح بها، وباحتفاظها بألغام مضادة للأفراد للتعليم والتدريب في مجال كشف الألغام وإزالتها.
    Dans le rapport qu'il a présenté en 2006, le Soudan a déclaré pour la première fois le nombre de mines antipersonnel conservées tant par le Gouvernement d'unité nationale (5 000) que par le Gouvernement du Sud-Soudan (5 000). UN السودان() بلغ السودان في تقريره المقدم عام 2006 لأول مرة عن الاحتفاظ بألغام مضادة للأفراد من كل من حكومة الوحدة الوطنية (000 5) وحكومة جنوب السودان (000 5).
    Le Canada a indiqué que des mines antipersonnel étaient conservées pour étudier les effets de souffle sur le matériel, apprendre aux soldats les procédures à suivre pour désamorcer les mines actives et montrer les effets des mines et qu'entre le 21 avril 2010 et le 20 avril 2011 il avait détruit 16 mines antipersonnel à des fins autorisées de recherche-développement. UN وأبلغت كندا بأنها تحتفظ بألغام مضادة للأفراد لدراسة أثر الانفجار على التجهيزات، وتدريب الجنود على إجراءات إبطال مفعول الألغام المضادة للأفراد، وإيضاح أثر الألغام الأرضية وبأن كندا قامت خلال الفترة من 21 نيسان/أبريل 2010 إلى 20 نيسان/أبريل 2011 بتدمير 16 لغماً مضاداً للأفراد لأغراض البحث والتطوير المأذون بها.
    De même, un État partie (le Burundi) qui avait indiqué lors de la onzième Assemblée des États parties qu'il avait achevé la mise en œuvre de ses obligations au titre de l'article 5 a ensuite officiellement signalé 163 zones sous sa juridiction ou sous son contrôle où la présence de mines antipersonnel est soupçonnée. UN وهناك واحدة من الدول الأطراف، وهي بوروندي، أبلغت مؤتمر الأطراف الحادي عشر بأنها استكملت تنفيذ المادة 5، لكنها أبلغت رسمياً في وقت لاحق بوجود 163 منطقة خاضعة لسلطتها أو تحت سيطرتها يشتبه في أنها مزروعة بألغام مضادة للأفراد.
    Dans la demande de prolongation des délais qu'elle a soumise le 13 août 2010, la Colombie a fait état de 13 zones où la présence de mines antipersonnel était avérée et de 10 191 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée. UN أبلغت كولومبيا في طلب التمديد الذي قدمته في 13 آب/أغسطس 2010 عن 13 منطقة تحتوي على ألغام مضادة للأفراد و191 10 منطقة يشتبه في منها مزروعة بألغام مضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more