"بأنانية" - Translation from Arabic to French

    • égoïste
        
    • égoïstement
        
    • égoïsme
        
    Et je suis sûre que tu as compris que faire des dégâts et être égoïste, ce n'est pas toujours amusant. Open Subtitles وأنا متأكد من أنك لاحظت ليس ممتع أن تعيش بأنانية
    J'ai cru qu'elle était égoïste hier, mais quelque chose allait très mal, et je n'ai pas... Open Subtitles كنت أظن أنها تتصرف بأنانية بالأمس ولكن ، شيء ما كان لا يبدو صحيحاً لم أستوعب
    La chimio ne vas pas être une autre excuse pour que tu agisses comme une putain de salope égoïste. Open Subtitles العلاج الكيميائي لن يكون حجة كي تتصرفي بأنانية مثل الساقطة
    Quelques pays industrialisés se comportent égoïstement en définissant de nouvelles règles du jeu pour l'économie de marché. UN وبعض البلدان الصناعية تتصرف بأنانية في تحديد قواعد جديدة للعبة بالنسبة للاقتصادات الحرة.
    Cette auto-destruction permet au MI6 d'opérer à nouveau égoïstement. Open Subtitles هذا التدمير الذاتي يسمح للإستخبارات البريطانية للعمل بأنانية مرة أخرى
    Parce que je voulais qu'elle m'aime, égoïstement. Open Subtitles أردتها أن تحبني. لقد كنت أتصرّف بأنانية.
    Ne tardons pas, ne différons pas notre action par résignation ou pour cause de vil égoïsme. UN ويتعين علينا ألا نؤجلها أو نرفضها بلا مبالاة أو بأنانية عمياء.
    On sait que tu as dilapidé en égoïste ton indemnisation. Open Subtitles بيتر , لقد علمنا عن تبديدك مال التعويض بأنانية
    C'est égoïste, mais je ne pense qu'à cette soirée et le lien qui s'est créé entre nous. Open Subtitles أتصرف بأنانية, ولكني لا أستطيع التفكير في أي شيء آخر عدا الليلة والإتصال الذي قمنا به
    Ce serait égoïste d'essayer de sauver des vies ? Open Subtitles هل تقصدين أنّي أتصرّف بأنانية حين أحاول إنقاذ الناس؟
    Tu ferais mieux de t'en accommoder et d'être moins égoïste ! Open Subtitles لذا عليك أن تستفيدي من ذلك وتكفي عن التصرف بأنانية
    Elle peut peut-être t'expliquer comment être un peu moins égoïste. Open Subtitles لعل يمكنها أن توضح لك كيفية التصرف بأنانية اقل
    Lorsqu'un cinquième de l'humanité qui contrôle les ressources d'une manière aussi égoïste, parle des droits de l'homme, les autres quatre cinquièmes sont scandalisés par à une telle hypocrisie. UN إن خُمس البشرية المسيطر على الثروات بأنانية شديدة عندما يتحدث عن حقوق اﻹنسان فإن أربعة أخماس البشرية تشعر بالقشعريرة من هذا النفاق.
    Vous aussi êtes égoïste. Open Subtitles ولكنك أنت أيضاً تتصرف بأنانية.
    En tant que psychologue, nous sommes tous familier au concept de Platt du piège social de la manière égoïste avec laquelle se comportent les gens nuie à l'ensemble du groupe, donc je suggère qu'on suspend les campagnes. Open Subtitles كأطباء علم نفس، نحن جميعا على معرفة بمبدأ بلات المتعلق بالخطر الاجتماعي عندما يتصرف كل فرد بأنانية فيضر بالمجموعة بشكل كامل ..
    Tu mets sa vie sur la ligne pour égoïstement être avec elle. Open Subtitles وضعت حياتها علي المحك فقط لتتمكن بأنانية من أن تكون معها
    Et je suis égoïstement contente de t'avoir ce soir. Moi aussi ! Open Subtitles وأنـا سعيدة بأنانية لأنني سأحظي بك اليوم.
    Quelque chose que je ne t'ai jamais dit, qu'égoïstement, j'espérais que tu ne découvrirais jamais. Open Subtitles إنه شيء لم أخبركِ به أبدًا و شيء ما بأنانية تمنيّت ألا تكتشفيه
    Tu es inquiète qu'un fantôme agisses égoïstement, utilise un être humain pour avoir tout ce qu'il veut sans aucun regard sur les conséquences de ses actions? Open Subtitles كنت قلقة من أن يتصرف أحد الأشباح بأنانية ويستخدم إنسانا للحصول على ما يريد دون أي اعتبار لتداعيات أفعاله؟
    {\pos(192,215)}pour courber le temps et l'espace égoïstement, {\pos(192,215)}de façon répétée, pour son seul bénéfice. Open Subtitles السفر عبر الزمن والفراغ بأنانية مراراً وتكراراًلمصلحتهالشخصية..
    Et quoique égoïstement, je suppose, je ne peux pas imaginer ma vie sans lui. Open Subtitles و بأنانية إلى حد ما ... كما أتوقع لا يمكنني أن أتخيل حياتي تستمر بدونه
    Nous avons besoin d'éradiquer l'extrême pauvreté, et de dénoncer l'égoïsme des plus riches. UN لا بد لنا من القضاء على الفقر المدقع والتنديد بأنانية من هم الأكثر ثراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more