Les eaux de l'Antarctique sont riches en plancton. | UN | فالبحار المحيطة بأنتاركتيكا غنية بأنواع العوالق. |
Il est essentiel d'en apprendre plus sur l'Antarctique si nous voulons comprendre des phénomènes comme le réchauffement de la planète et l'appauvrissement de la couche d'ozone. | UN | إن زيادة المعرفة بأنتاركتيكا أمر هام إذا ما كان لنا أن نتفهم ظواهر مثل الاحترار العالمي واستنفاذ طبقة اﻷوزون. |
Les débats de la Commission sur l'Antarctique sont de la plus haute importance. | UN | وتتصـف مـداولات هـذه اللجنة فيمـا يتعلق بأنتاركتيكا ببالغ اﻷهمية. |
Elle a créé six commissions, dont deux, chargées respectivement des zones protégées et du droit de l'environnement, contribuent considérablement au programme de l'Alliance consacré à l'Antarctique. | UN | وقد أنشأ الاتحاد ست لجان تقوم اثنتان منها، هما اللجنة المعنية بالمناطق المحمية واللجنة المعنية بالقانون البيئي، بتقديم إسهامات جمة في برنامج الاتحاد المتعلق بأنتاركتيكا. |
Les informations proviennent de centres nationaux de données sur l'Antarctique. | UN | وتسهم المراكز الوطنية للمعلومات المتعلقة بأنتاركتيكا في تزويد المعلومات. |
Le Comité consultatif comprend 12 membres nommés par le Directeur général de l’UICN et spécialisés dans les questions relatives à l’Antarctique, aux zones subantarctiques et à l’océan Austral. | UN | وتتألف اللجنة من ١٢ عضوا يعينهم المدير العام للاتحاد، ولديهم خبرة في المسائل المتعلقة بأنتاركتيكا أو المناطق التي تكتنفها أو المحيط الجنوبي. |
Par ailleurs, ce rapport servirait utilement à informer tous les membres de la communauté internationale à propos de l'Antarctique. | UN | وثانيا، سيؤدي التقرير وظيفة مهمة في إحاطة جميع أعضاء المجتمع العالمي علما بأنتاركتيكا. |
59. A l'heure actuelle, 37 stations des Etats membres du SCAR opèrent dans l'Antarctique. | UN | ٥٩ - توجد حاليا في أنتاركتيكا٣٧ محطة عاملة تابعة لدول اللجنة المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا. |
22 Rapport de l'Association Antarctique-océan Austral sur la douzième réunion de la Commission pour la protection de la faune et de la flore marines de l'Antarctique. | UN | تقرير اللجنة العلمية المعنية باﻷبحاث الخاصة بأنتاركتيكا عن الاجتماع الثاني عشر للجنة حفظ الموارد الحية الطبيعية في أنتاركتيكا. |
L'ONU a la capacité, grâce à son réseau mondial, de recevoir et de diffuser à l'intention des États Membres et d'organisations non gouvernementales et de recherche l'information relative à l'Antarctique. | UN | فاﻷمم المتحدة، بشبكتها العالمية، تملك القدرة على استقبال المعلومات المتعلقة بأنتاركتيكا وتوزيعها على الدول اﻷعضاء والمنظمات البحثية والمنظمات غير الحكومية. |
La recherche scientifique coordonnée sur l'Antarctique peut donner des résultats extrêmement précieux concernant les ressources marines, le climat mondial et les effets à long terme de la pollution de l'environnement. | UN | فبإمكان البحث العلمي المتسق المتعلق بأنتاركتيكا أن يسفر عن بيانات قيمة تتعلق بالمناخ العالمي، والموارد البحرية، واﻵثار البعيدة اﻷجل للتلوث البيئي. |
L’Association encourage également les États parties à faire usage des technologies les plus respectueuses de l’environnement dans leurs opérations dans l’Antarctique. | UN | ٣٨ - ويشجع التحالف أيضا اﻷطراف على إدخال أفضل ما هو متاح من التكنولوجيات السليمة بيئيا في العمليات المتصلة بأنتاركتيكا. |
L’UICN a créé six commissions, dont deux, chargées respectivement des zones protégées et du droit de l’environnement, contribuent considérablement au programme de l’Alliance sur l’Antarctique. | UN | وقد أنشأ الاتحاد ست لجان تقوم اثنتان منها، هما اللجنة المعنية بالمناطق المحمية واللجنة المعنية بالقانون البيئي، بتقديم إسهامات جمة في برنامج الاتحاد المتعلق بأنتاركتيكا. |
Le PNUE administre les secrétariats des diverses conventions internationales relatives à l’Antarctique et à l’océan Austral. | UN | ٦١ - ويدير برنامج البيئة أمانات عدة اتفاقيات عالمية تتناول مواضيع تتعلق بأنتاركتيكا والمحيط الجنوبي. |
Les informations proviennent de centres nationaux de données sur l’Antarctique, au nombre de neuf actuellement, en attendant la mise en service prochaine du centre de l’Espagne. | UN | وتسهم المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا في تزويد هذا الدليل بالمعلومات، وتعمل حاليا تسعة مراكز من هذا النوع، وسيجري في المستقبل القريب تشغيل المركز الكائن في اسبانيا. |
25. Le programme du SCAR sur le changement climatique mondial est coordonné par son Groupe de spécialistes du changement climatique mondial et de l'Antarctique avec l'aide du bureau des programmes. | UN | ٢٥ - ويجري تنسيق برنامج التغير العالمي التابع للجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا من خلال فريق الاختصاصيين التابع لها والمعني بالتغير العالمي وأنتاركتيكا، بمساعدة مكتب البرنامج. |
Ce dernier doit regrouper les données en provenance des centres nationaux de données sur l'Antarctique et en décrire les ressources. | UN | وسيتضمن هذا الدليل سجلات تجمﱠع من المراكز الوطنية للبيانات المتعلقة بأنتاركتيكا التي تشترك في الدليل، على أن تحدد ما تحويه السجلات من بيانات. |
Des efforts ont également été réalisés en vue de fournir un régime de responsabilité dans la région de l'Antarctique. | UN | 179 - وقد بُذلت جهود أيضاً لتوفير نظام للمسؤولية فيما يتعلق بأنتاركتيكا. |
Deux ateliers organisés respectivement par l'Allemagne et par le Comité scientifique pour les recherches antarctiques ont traité de cette question, et le Comité présentera en 2006 des informations actualisées sur les techniques acoustiques marines. | UN | فقد ركزت على هذه المسألة حلقتا عمل نظمتهما على التوالي ألمانيا واللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا. وستقدم هذه اللجنة معلومات مستكملة عن التكنولوجيا الصوتية البحرية في عام 2006. |
1 Report to the United Nations from the Scientific Committee on Antarctic Research on the Role of the Antarctic in Global Change: An International Plan for a Regional Research Programme, p. 1. | UN | )١( تقرير مقدم إلى اﻷمم المتحدة من اللجنة العلمية المعنية بالبحوث الخاصة بأنتاركتيكا عن دور أنتاركتيكا في التغير العالمي: خطة دولية لبرنامج بحث إقليمي، الصفحة ١. |
Le Conseil des administrateurs des programmes nationaux en Antarctique a mis en place un groupe de travail sur les énergies de substitution. | UN | وشكل مجلس مديري البرامج الوطنية المتعلقة بأنتاركتيكا فريقا عاملا معنيا بالطاقة البديلة. |