Il a félicité Antigua-et-Barbuda d'avoir créé un secrétariat de lutte contre le sida et de fournir gratuitement des antirétroviraux. | UN | وأشادت بأنتيغوا وبربودا على إنشائها أمانة معنية بالإيدز وعلى توفيرها مضادات الفيروسات القهقرية مجاناً. |
Depuis la Conférence internationale sur la population et le développement (CIPD), qui a eu lieu au Caire en 1994, les Caraïbes ont été victimes de quatre ouragans dévastateurs, et Antigua-et-Barbuda a subi de graves dommages. | UN | ومنذ انعقاد مؤتمر القاهرة للسكان والتنمية، في القاهرة في ١٩٩٤، ضربت منطقة الكاريبي أربعة أعاصير مدمرة، ولحقت بأنتيغوا وبربودا أضرار بالغة. |
John’s, et d’accueillir Antigua-et-Barbuda comme nouveau membre du Comité spécial; j'aimerais saisir l’occasion qui m'est offerte pour dire que les membres du Comité spécial ont la conviction qu’Antigua-et-Barbuda apportera une contribution de poids aux travaux du Comité; ensemble, nous allons nous attacher à atteindre le noble objectif de l’élimination du colonialisme, dans les délais impartis par l’Organisation des Nations Unies. | UN | ولذلك، من المناسب أن أرحب بأنتيغوا وبربودا كعضو جديد في اللجنة الخاصة وأود أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرب عن اقتناع أعضاء اللجنة الخاصة بأن أنتيغوا وبربودا ستسهم إسهاما قيﱢما في عمل اللجنة؛ وسنسعى معا إلى إنجاز الهدف النبيل وهو القضاء على الاستعمار في الموعد المحدد كما كلفت بذلك اﻷمم المتحدة. |
Le Conseil de la sécurité d'Antigua-et-Barbuda, le Comité contre la contrebande et le Groupe de travail intergouvernemental procèdent à l'évaluation de l'ensemble des risques. | UN | ويقوم بتقييم الأخطار الرئيسية مجلس الأمن بأنتيغوا وبربودا ولجنة مكافحة التهريب وفرقة العمل المشتركة بين الأجهزة الحكومية. |
Antigua-et-Barbuda a promulgué une loi sur l'entraide en matière pénale qui prévoit l'octroi d'une assistance juridique à tous les pays du Commonwealth et à tout pays avec lequel Antigua-et-Barbuda a conclu un traité. | UN | وسنت قانونا لتبادل المساعدة القضائية في المسائل الجنائية ينص على تقديم المساعدة القضائية لجميع بلدان الكمنولث ولأي بلد تربطه معاهدة بأنتيغوا وبربودا. |
À sa 7e séance, tenue le 6 octobre 2011, le Groupe de travail a adopté le rapport concernant Antigua-et-Barbuda. | UN | واعتمد الفريق العامل، في جلسته السابعة المعقودة في 6 تشرين الأول/أكتوبر 2011، التقرير المتعلق بأنتيغوا وبربودا. |
31. La Hongrie espérait que l'Examen périodique universel d'Antigua-et-Barbuda renforcerait la promotion des droits de l'homme sur le terrain. | UN | 31- وأعربت هنغاريا عن أملها أن يعزز الاستعراض الدوري الشامل المتعلق بأنتيغوا وبربودا حقوق الإنسان على أرض الواقع. |
Ayant procédé à l'examen d'Antigua-et-Barbuda le 4 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأنتيغوا وبربودا في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
Ayant procédé à l'examen d'Antigua-et-Barbuda le 4 octobre 2011, conformément à toutes les dispositions pertinentes de la résolution 5/1 du Conseil, | UN | وقد أجرى الاستعراض المتعلق بأنتيغوا وبربودا في 4 تشرين الأول/ أكتوبر 2011 وفقاً لجميع الأحكام ذات الصلة الواردة في قرار المجلس 5/1، |
M. Zainuddin (Malaisie) (parle en anglais) : Ma délégation s'associe à la déclaration prononcée par le Ministre d'État d'Antigua-et-Barbuda au nom du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | السيد زين الدين (ماليزيا) (تكلم بالانكليزية): يعرب وفدي عن تأييده للبيان الذي أدلى به وزير الدولة بأنتيغوا وبربودا باسم مجموعة الـ 77 والصين. |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole à S. E. M. Gaston Browne, Ministre de la planification, de la mise en oeuvre et des affaires de la fonction publique d'Antigua-et-Barbuda. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة لمعالي الأونرابل غاستون براون، وزير التخطيط والتنفيذ وشؤون الخدمة العامة، بأنتيغوا وبربودا. |
13. La Direction cherchait à collaborer plus étroitement avec les Forces de police royales d'Antigua-et-Barbuda dans le cadre du projet intitulé < < Renforcer l'obligation de rendre des comptes au niveau de l'État > > , qui continuait à recevoir l'appui de l'Entité des Nations Unies pour l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes (ONU-Femmes). | UN | 13- وما برحت المديرية تسعى إلى توثيق تعاونها مع قوات الشرطة الملكية بأنتيغوا وبربودا في إطار مشروع " تعزيز مساءلة الدولة " الذي لا تزال هيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) تدعمه. |