"بأنشطة في ميدان" - Translation from Arabic to French

    • des activités dans le domaine
        
    31. L'OCDE réalise, depuis plusieurs années, des activités dans le domaine des migrations et du développement économique. UN ٣١ - وتضطلع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منذ سنوات عديدة بأنشطة في ميدان الهجرة والتنمية الاقتصادية.
    En 2003, cette politique sera appliquée par l'octroi de subventions limitées à des ONG de terrain qui ont des activités dans le domaine de l'éducation aux droits de l'homme et de la sensibilisation au racisme, à la discrimination raciale, à la xénophobie et à l'intolérance qui y est associée. UN وسيقوم بذلك في عام 2003 من خلال منح صغيرة للمنظمات الشعبية غير الحكومية التي تضطلع بأنشطة في ميدان تعليم حقوق الإنسان وتعبئة الوعي بشأن العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Éducation: FOCA entreprend des activités dans le domaine de l'autonomisation des communautés et conçoit des programmes éducatifs pour le développement du citoyen et de l'enfant. UN :: التثقيف: تضطلع مؤسسة فوكا بأنشطة في ميدان تمكين المجتمعات المحليّة وببرامج تثقيفية ترمي إلى النهوض بالمواطنين والأطفال.
    Le projet de résolution mentionne aussi le projet «Aider les communautés tous ensemble», qui vise à accorder des subventions aux organisations locales qui mènent des activités dans le domaine des droits de l’homme. UN وقالت إن مشروع القرار يشير أيضا الى مشروع " مساعدة جميع الجماعات سويا " الذي يرمي الى تقديم إعانات الى المنظمات المحلية التي تقوم بأنشطة في ميدان حقوق اﻹنسان.
    5. Tout État à un droit égal à mener des activités dans le domaine de la télévision directe internationale par satellite et à autoriser que de telles activités soient entreprises par des personnes physiques ou morales relevant de sa juridiction. UN 5- لكل دولة حق متساو في القيام بأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية، وكذلك في أن تأذن للأشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها القضائية بالقيام بمثل هذه الأنشطة.
    5. Tout État à un droit égal à mener des activités dans le domaine de la télévision directe internationale par satellite et à autoriser que de telles activités soient entreprises par des personnes physiques ou morales relevant de sa juridiction. UN 5- لكل دولة حق متساو في القيام بأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية، وكذلك في أن تأذن للأشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها القضائية بالقيام بمثل هذه الأنشطة.
    5. Tout État à un droit égal à mener des activités dans le domaine de la télévision directe internationale par satellite et à autoriser que de telles activités soient entreprises par des personnes physiques ou morales relevant de sa juridiction. UN 5- لكل دولة حق متساو في القيام بأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية، وكذلك في أن تأذن للأشخاص والكيانات الخاضعين لولايتها القضائية بالقيام بمثل هذه الأنشطة.
    12. Afin de favoriser la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, les États menant ou autorisant des activités dans le domaine de la télévision directe internationale par satellite devraient informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans toute la mesure possible, de la nature de ces activités. UN 12- بغية تشجيع التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، ينبغي للدول التي تقوم أو تأذن بالقيام بأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية، أن تبلّغ الأمين العام للأمم المتحدة، قدر المستطاع، بطبيعة هذه الأنشطة.
    12. Afin de favoriser la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, les États menant ou autorisant des activités dans le domaine de la télévision directe internationale par satellite devraient informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans toute la mesure possible, de la nature de ces activités. UN 12- بغية تشجيع التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، ينبغي للدول التي تقوم أو تأذن بالقيام بأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية، أن تبلّغ الأمين العام للأمم المتحدة، قدر المستطاع، بطبيعة هذه الأنشطة.
    12. Afin de favoriser la coopération internationale dans le domaine de l'exploration et de l'utilisation pacifiques de l'espace extra-atmosphérique, les États menant ou autorisant des activités dans le domaine de la télévision directe internationale par satellite devraient informer le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, dans toute la mesure possible, de la nature de ces activités. UN 12- بغية تشجيع التعاون الدولي في استكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في الأغراض السلمية، ينبغي للدول التي تقوم أو تأذن بالقيام بأنشطة في ميدان الإرسال التلفزي الدولي المباشر بواسطة التوابع الاصطناعية، أن تبلّغ الأمين العام للأمم المتحدة، قدر المستطاع، بطبيعة هذه الأنشطة.
    167. Le secrétariat a entrepris des activités dans le domaine du commerce intra-africain, visant à aider les États membres à concevoir, adopter et appliquer des politiques et des mesures ayant pour objet de promouvoir et de développer les échanges intra-africains, notamment à la suite de la signature du Traité d'Abuja portant création de la Communauté économique africaine. UN ٧٦١ - واضطلعت اﻷمانة بأنشطة في ميدان التجارة داخل افريقيا ترمي إلى مساعدة الدول اﻷعضاء على تصميم واعتماد وتنفيذ سياسات وتدابير بغية تشجيع وتوسيع التجارة داخل افريقيا ولا سيما في أعقاب توقيع معاهدة أبوجا المنشئة للجماعة الاقتصادية الافريقية.
    L'une des activités (qui prendra la forme de plusieurs projets pilotes) consistera à explorer la possibilité de lier la rénovation des bâtiments de quartiers d'habitation en difficulté, habités en partie par des ménages roms exclus socialement, à des activités dans le domaine de l'inclusion sociale, des ressources humaines et de l'emploi. Campagnes publicitaires UN ويتمثل أحد الأنشطة (في شكل عدة مشاريع تجريبية) في استكشاف إمكانية ربط مسألة استئناف تشغيل المباني في المناطق السكنية التي تعاني من مشاكل، والتي تقطن جزءاً منها أسر من الغجر المعرضين للإقصاء الاجتماعي، بأنشطة في ميدان الاندماج الاجتماعي، والموارد البشرية، والعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more