"بأنكما" - Translation from Arabic to French

    • que vous êtes
        
    • que vous étiez
        
    • que vous avez
        
    • que vous vous
        
    • que vous aviez
        
    • que vous ne
        
    Attendez. Ou alors, c'est l'autre. Je sais que vous êtes deux. Open Subtitles انتظر , ربما أنتَ الشخص الآخر أعلم بأنكما توأمين
    Elle sait que vous êtes aussi dans la voiture, hein? Open Subtitles إنها تعرف بأنكما في السيارة أيضاً , صحيح
    On a pensé que vous étiez en surcharge, côté bébés. Open Subtitles كنا مقتنعين بأنكما لديكم أكثر مما يمكنكم تحمله
    Quand j'ai entendu pour la première fois que Blaine et toi reveniez à Lima pour enseigner dans votre ancien Glee club, j'aii pensé que vous étiez fous mais je suis tellement chanceux que vous ayez pris cette décision. Open Subtitles عندما سمعت لأول مرة أنتِ و بلاين عائدين للايما لتدريب نادي جلي ظننت بأنكما جننتم
    Bref, j'espère que vous avez résolu votre conflit. Open Subtitles على أيّ حال أثق بأنكما قد أنهيتما نزاعكما
    Jurez-moi que vous vous protégerez et prendrez soin l'une de l'autre. Open Subtitles فلتقسما لي بأنكما ستحميان و تعتنيان ببعضكما البعض
    J'ai vu que vous aviez besoin d'aide ici. Open Subtitles لقد لاحظت بأنكما ستستفيدان من بعض المساعدة هنا
    Tes algorithmes te disent que vous êtes faits l'un pour l'autre ? Open Subtitles وأظنُ أن خوارزميتك تخبرك بأنكما مُقدَّرين لبعضكما البعض
    Parfois j'oublie que vous êtes chinois. Open Subtitles كما تعلمان، في بعض الأحيان أنسى بأنكما صينيان
    Est-ce que vous êtes sortis ensemble ? Open Subtitles لقد قالت بأنكما أقمتم علاقة هل هذا صحيح؟
    Est-ce que vous vous êtes déjà dit que vous êtes peut-être colocataires depuis trop longtemps ? Open Subtitles هل فكرتما أنتما الـــ إثنان بأنكما قد أطلتما رفقة السكن ببعضكما؟
    Surtout que vous êtes en ville pour... rencontrer le nouveau petit ami de AB, n'est-ce pas ? Open Subtitles أعني لاسيما بأنكما في البلدة من أجل مقابلة صديق أي بي الجديد؟
    Avoir une autorisation était facile, parce que je leur ai dit que vous étiez dans des camps opposés d'une bataille de rachat et que ta petite-copine était ton associé. Open Subtitles الحصول على ترخيص كان أمراً هيّناً، لأنني أخبرتهم بأنكما ضد بعضكما بمعركةِ إستيلاء
    Ma mère m'a dit une fois que vous étiez allés à Rio ensemble. Open Subtitles أخبرَتني أمّي بأنكما ذهبتما إلى ريو سوية
    - J'ignorais que vous étiez... - Oui. Nous le sommes. Open Subtitles ـ لم أكن أعرف بأنكما ـ نحن كذلك
    Vous avez dit que vous étiez plus heureux et beaucoup mieux ainsi. Open Subtitles وقد ذكرت لي بأنكما سعداء وحالكما أفضل بكثير
    Je n'en reviens pas. On savait que vous étiez là pour les filles, mais... Open Subtitles لا يمكنني تصديقكما، أقصد، عرفت بأنكما هنا من أجل الفتيات، لكن...
    Kévin a dit que vous avez eu une conversation plutôt intense. Open Subtitles كيفن قال بأنكما كنتما تخوضان بحديث يبدو كبير
    Je parie que vous avez préparé un petit discours. Open Subtitles سأراهن بأنكما عملتما على خطاب إبتزازي اثناء قدومكما.
    Heureuse de savoir que vous vous appréciez tous les deux après que notre pote se soit fait agressé et qu'on est perdu notre argent. Open Subtitles سعيدة بأنكما تستمتعان بعد أن تمت سرقة صديقتنا وخسرنا كل أموالنا.
    Elle m'a dit que vous aviez fini par étudier la Bible. Open Subtitles أيضاً قالت بأنكما تمكنتما من الدراسة قليلاً حول الكتاب المقدس
    J'ai le sentiment que vous ne parlez pas vraiment d'un enfant. Open Subtitles يبدو لي بأنكما لا تتحدثان في الحقيقة عن الطفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more