"بأنها ستكون" - Translation from Arabic to French

    • qu'elle serait
        
    • qu'elle sera
        
    • que ce serait
        
    • que ce sera
        
    • que c'était
        
    • qu'elle ira
        
    • que ça serait
        
    • qu'elle va
        
    • qu'elle ferait
        
    Je pensais qu'elle serait plus sympa, depuis qu'elle -- qu'elle sait que je ne peux pas rentrer chez moi. Open Subtitles اعتقدت بأنها ستكون متعاطفةً أكثر بما أنها.. أنها تعرف بانني لا أستطيع ان اعود لمنزلي
    Elle a déclaré qu'elle serait très prudente dans son traitement des documents établis expressément en vue de cette affaire et des documents corroborés par une seule source. UN وذكرت المحكمة بأنها ستكون حذرة في تناولها للمواد الإثباتية المعدة خصيصا لتلك القضية والمواد الصادرة عن مصدر واحد.
    Et si je fais gaffe, que je garde les bons trucs, je suis sûr qu'elle sera contente. Open Subtitles واذا كنت حذر , وحافظت على الاغراض الصحيحة أنا متأكد بأنها ستكون سعيدة
    Premièrement, je dirige une thérapie de groupe une fois par semaine, et je pense que ce serait très bon pour toi. Open Subtitles أول شيء, أتجهت لجلسة علاج الجماعي مره واحده في الأسبوع وأعتقد بأنها ستكون جيده حقاً بالنسبة لك
    Tu as remarqué que ce sera notre premier repas ensemble depuis fort longtemps ? Open Subtitles هل يخال لك بأنها ستكون أول وجبة قمنا بها معاً منذ عقود ؟
    Bien sûr que non, mais tu peux pas nier que c'était un joli coup. Open Subtitles بالتأكيد لا, يا لويس لكن حتى أنتِ لا يمكنك إنكار بأنها ستكون دائماً أموالاً ضخمة
    Est-ce que ça te ferait te sentir mieux si je te promets qu'elle ira bien ? Open Subtitles هل سيطيب خاطرك إذا وعدتك بأنها ستكون بخير؟
    Je vois que ta carrière d'écrivain n'est pas exactement ce que tu pensais que ça serait. Open Subtitles أفهم من ذلك أن حياتك الوظيفية كمؤلفة ليس بالضبط ما فكرتِ بأنها ستكون
    Je lui ai donc promis qu'elle serait une Noire riche. Open Subtitles لذا وعدتها بأنها ستكون سوداء لعينة ثرية.
    Nop, j'pensais qu'elle serait ici depuis le temps. Open Subtitles لا، ظننت بأنها ستكون هنا بحلول هذا الوقت
    C'était une bombe à retardement. J'ignorais qu'elle serait là. Open Subtitles لقد كان الحريق مؤقتاً , لم أكن أعلم بأنها ستكون هنا
    Elle a juste dit qu'elle serait seule samedi soir... Open Subtitles جميع ما قالته بأنها ستكون لوحدها ليلة السبت مع البيتزا
    Parce que j'ignorais qu'elle serait là. Open Subtitles لمَ أنت منزعجة لهذا الحد؟ لأني لم أكن أعرف بأنها ستكون موجودة، أفهمت؟
    Non, elle a posté sur Facebook disant qu'elle serait là, et si quelqu'un d'autre voulait passer... Open Subtitles لا , لقد نشرت علي الفيسبوك تقول بأنها ستكون هناك ولو أراد أي أحد أن يمر
    Je ne doute pas qu'elle sera une des toutes meilleures du bureau. Open Subtitles ليس لدى أدنى شك بأنها ستكون من أفضل العملاء المكتب
    Promettez-nous qu'elle sera en sécurité. Open Subtitles اوعدنا بأنها ستكون بأمان.
    Je pensais que ce serait une occase pour tous, mais honnêtement... Open Subtitles شعّرت بأنها ستكون فرصة سانحة للجميع. لكن بحقيقة الأمر
    Tu penses que ce serait... grave, si je ne reprenais pas le travail ? Open Subtitles هل تعتقد بأنها ستكون غير لائقة إذا لم ارجع الى العمل..
    Oh, Philip, c'est très joli. Je suis sûre que ce sera aussi romantique. Open Subtitles . فيليب , هذا جميل . أنا متأكدة بأنها ستكون رومانسية
    Je voulais m'assurer que c'était sûr avant de vous le donner, à toi et au bébé. Open Subtitles أردت أن أتأكد بأنها ستكون آمنه للاستخدام قبل أن اجلبها لك وللطفل
    Mais je suis sûr qu'elle ira bien. Open Subtitles لكنني متأكد بأنها ستكون بخير
    Je me suis juste cogné la tête ce matin et Henry a pensé que ça serait une bonne idée. Open Subtitles انه فقط قد ضربت رأسي وهنري اعتقد بأنها ستكون فكرة جيدة اذا ما نظرت اليها
    Elle va aller bien. Je sais qu'elle va aller bien, elle le doit. Open Subtitles ستكون بخير أَعرف بأنها ستكون كذلك، يَجِب أَن تَكُون كذلك
    Quand j'ai vu son castor, cuisinant les plâts de Josh, j'ai su qu'elle ferait une bonne épouse. Open Subtitles ولا اعرف عنكم لكنني اعتقد بأنها ستكون عارضة بسهولة لولا انفها عندما رأيتها أول مرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more