"بأنه قتل" - Translation from Arabic to French

    • qu'il a tué
        
    • avoir tué
        
    • qu'il a été tué
        
    • il a tué son
        
    • qu'il l'ait tuée
        
    • aurait été tué
        
    • inculpé du meurtre
        
    J'ai des raisons de croire qu'il a tué sa femme. Open Subtitles و لديّ من الأسباب للإعتقاد بأنه قتل زوجته
    Et ils criaient quelque chose sur le fait qu'il a tué Flora Hernandez et ne pouvait plus vivre avec ça sur la conscience. Open Subtitles و بعدها صاح وقال فيما معناه . بأنه قتل فلورا هيرنانديز و أنه لا يستطيع ان يعيش . مع نفسه بعد الآن
    La rumeur dit qu'il a tué plus de 100 personnes, et nous n'avons jamais été capable de l'atteindre. Open Subtitles يشاع بأنه قتل أكثر من 100 شخص ولم نقدر على مسّه
    Peu d'hommes peuvent se vanter d'avoir tué leurs propres enfants. Open Subtitles لا يوجد رجل يزعم بأنه قتل كل أولاده
    Il dit en avoir tué 13, mais lesquels on peut confirmer ? Open Subtitles كيف لشخص ما قتل 13 انسانا يدعي بأنه قتل 13 شخص
    J'imagine que tu ignores aussi qu'il a été tué il y a quelques jours ? Open Subtitles وأنا أعتقد أنكم لا تعرفون بأنه قتل قبل أيام قليلة.
    Tu ne penses pas qu'il a tué Kayleigh Fenchurch, dis-moi ? Open Subtitles أنت لا تعتقد بأنه قتل (كيلي فينرج), اليس كذلك؟
    Tu es en train de dire qu'il a tué John McGrath ? Open Subtitles أنت تقول بأنه قتل جوني ماغراث ؟
    Tu es une fille intelligente. Tu sais qu'il a tué notre frère. Open Subtitles انتي فتاة ذكيه، تعلمين بأنه قتل اخانا
    Tu ne peux même pas prouver qu'il a tué Nina Fleischer. Open Subtitles أنت لا تستطيع الإثبات حتى (بأنه قتل (نينا فليشر
    Je ne peux pas revenir pour Frère Sam. sans être sûr qu'il a tué cet homme. Open Subtitles " لايمكنني العودة للآخ سام حتى أتيقن بأنه قتل ذلك الرجل "
    Je crois qu'il a tué Talia. Open Subtitles أظن بأنه قتل تاليا.
    Il ne fait aucun doute qu'il a tué Open Subtitles ليس ثمة شك بأنه قتل
    Il insistait toutefois sur le fait que l'auteur n'avait été arrêté par l'enquêteur du bureau du Procureur de Dmitrov qu'après avoir fait une déclaration dans laquelle il reconnaissait avoir tué trois personnes. UN ولكنها أصرت على أن المحقق التابع لمكتب المدعي العام لمدينة دميتروف لم يلق عليه القبض إلا بعد أن أدلى بأقوال اعترف فيها بأنه قتل ثلاثة أشخاص.
    Le 10 août, sous la contrainte, il a fourni de nouvelles explications écrites dans lesquelles il déclare avoir tué M. Sayfoutdinov. UN وفي 10 آب/أغسطس، أُرغم ابن صاحبة البلاغ على تقديم تفسيرات مكتوبة تفيد بأنه قتل السيد سايفوتدينوف.
    Le Zodiac a prétendu l'avoir tué dans sa voiture. Open Subtitles الزودياك إدعى بأنه قتل شخص ما في سيارته
    Sullivan a pratiquement avoué avoir tué la petite, sans qu'on lui colle un revolver dans la bouche. Open Subtitles سوليفان... ... كل شىء لكنه اعترف بأنه قتل الفتاة... ... دون أن يضع أحد مسدسا في فمه.
    2.4 Le 17 août 2007, après la levée des mesures provisoires par le Comité, le requérant a été extradé vers le Mexique, où il a été transféré à la prison de Zacatecas − établissement dans lequel il est accusé d'avoir tué un gardien. UN 2-4 وفي 17 آب/أغسطس 2007، بعد أن رفعت اللجنة التدابير المؤقتة، سلم صاحب البلاغ إلى المكسيك ونقل إلى سجن زاكاتيكاس، وهو السجن الذي اتهم بأنه قتل فيه حارساً.
    Je dois attendre qu'on m'apprenne qu'il a été tué? Open Subtitles هل أجلس فى البيت وأنتظر الأخبار بأنه قتل ، أو أفعل شيئا ؟
    Junior avec moi car l'inspectrice Decker pense qu'il a tué son père. Open Subtitles جونيور) إلى هُنا) لإن المُحققة (ديكر) تُؤمن بأنه قتل أبيه
    Je ne crois pas qu'il l'ait tuée. Open Subtitles سأخبرك شيئاً انا لا أصدق بأنه قتل زوجته
    Il aurait été tué à la baïonnette par des gendarmes qui auraient caché le corps et la guitare de la victime. UN وتفيد التقارير بأنه قتل بحربة رجال درك أخفوا جثته وقيثارته.
    2.1 Le 17 mai 1987, l'auteur a été inculpé du meurtre d'un certain Michael Demercado perpétré le 12 avril 1987. UN ٢-١ في ٧١ أيار/ مايو ٧٨٩١ أتهم مقدم البلاغ بأنه قتل عمدا المدعو مايكل ديمركادو في ٢١ نيسان/أبريل ٧٨٩١.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more