En effet, on a souvent l'impression que ces organes et organismes sont en concurrence, en particulier pour ce qui est des ressources et des financements. | UN | بل كثيرا ما يوجد شعور بأنّ هذه الكيانات تتنافس فيما بينها، لا سيما على الموارد والتمويل. |
Je sais que ces mots ne suffiront pas pour les six derniers mois... aucun mot ne le pourra... mais je n'ai que cela. | Open Subtitles | أعلم بأنّ هذه الكلمات غير كافية لآخر ستة شهور من حياتك لا كلمة توصف ذلك |
Nous soutenons que ce testament tant vanté est un mythe. | Open Subtitles | ندّعي بأنّ هذه الوصيّة المتباهى بها محض خرافة |
Je devine que ce n'est pas ta première fois dans cette pièce. | Open Subtitles | أفترض بأنّ هذه ليستْ المرّة الأولى لكَ في هذه الغرفة |
Quelqu'un a-t-il remarqué que cette prophétie, qui incroyablement est dans les trois religions. | Open Subtitles | أخطر على بالي أحدكم، بأنّ هذه النبؤة ، والّتي بأعجوبة توجد بثلاثة أديان |
Faites savoir à vos acolytes que ceci est le dernier échantillon qui reste. | Open Subtitles | أنت يجب أن تترك شركائك يعرفون بأنّ هذه العيّنة الباقية الأخيرة. |
Je pense que c'était son plan tout ce temps: elle m'a battu. | Open Subtitles | ;أظن بأنّ هذه كانت خطتها منذ البداية لقد أوقعتْ بي |
Ne crois pas que ces petits changements te permettront d'arrêter de m'aider. | Open Subtitles | لا تعتقد بأنّ هذه الحادثة ستعفيك من مساعدتي |
Nous pensons que ces portes, ici sur bâbord et aussi sur tribord, renferme un système unique de propulsion... un propulseur magneto-hydrodynamique, ou chenille, que permettrait au sous-marin de se déplacer silencieusement. | Open Subtitles | بينما حرب عالمية إل حاملة الطائرات. نعتقد بأنّ هذه الأبواب، هنا على القوس وثانية على المؤخّرة، |
Quand j'ai dit que ces maisons se vendaient toutes seules, j'aurais dû rajouter que... | Open Subtitles | أتعلم ، بخصوص ماقلته بأنّ هذه المنازل تبيع نفسها كان عليّ من المفترض أن أخبرك بالحقيقة وهي.. |
Si vous pensez que ces résultats sont des biens mal-acquis, je respecte l'intégrité budgétaire de l'institut et je vais les jeter. | Open Subtitles | لو تشعرين بأنّ هذه النتائج هي مكاسب غير مشروعة، فإنّي سأحترم نزاهة ميزانيّة هذا المعهد، وسأقوم بالتخلص منها. |
Tu penses que ces lunettes te font l'air plus intelligent ? | Open Subtitles | هل تعتقد بأنّ هذه النظّارات تجعلك تبدو اكثر ذكاءً ؟ |
Ils doivent savoir que ce n'est pas un procès frivole. | Open Subtitles | عليهم أنْ يعلموا بأنّ هذه الدعوى ليست بغير ذي قيمة |
Je suis certain que ce tournoi sera un blockbuster! | Open Subtitles | أنا كليّ ثقة بأنّ هذه المنافسة ستحقّق نجاحاً كليّاً |
Dis-moi que ce sont ses dernières paroles. | Open Subtitles | أخبرني بأنّ هذه الكلمات الغبية هي كلماته الأخيرة |
Car je me rappelle que tu m'as assuré que ce voyage nous plairait à tous les deux. | Open Subtitles | لأنّني أتذكّر قولكِ بأنّ هذه الرحلة ستكون شيئًا يستمتع به كلانا. |
On sait que cette concession est productive, et je sais que cet or n'est pas arrivé en ville. | Open Subtitles | الجميع يعلم بأنّ هذه الأرض مليئة بالذهب .. وأنا متيقّن بأنّ الذهب لم يصل إلى المدينة .. |
Je vais faire preuve de bonne volonté et prétendre que cette conversation n'a jamais eu lieu. | Open Subtitles | سأمنحكِ آخر جزءٍ من حسن النيّة و أتظاهر بأنّ هذه المحادثة لم تتمّ قطّ |
Je veux que tu sache que cette famille ou tu va aller et trés excitée de t'avoir. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف بأنّ هذه العائلة الذاهب إليها متحمّسه جدّاً أن تكون معها |
Fais qu'elle sache que cela vient de moi. | Open Subtitles | تأكّدي بأنها ستعرِف بأنّ هذه الهديّة منّي |