Le Président rappelle que les numéros des points mentionnés dans les paragraphes suivants renvoient à l'ordre du jour reproduit au paragraphe 76 du rapport du Bureau. | UN | وذكر الرئيس بأن أرقام البنود المذكورة في الفقرات اللاحقة تشير إلى جدول الأعمال الذي ورد في الفقرة 76 من تقرير المكتب. |
Avant de poursuivre, puis-je rappeler aux membres que les numéros des points renvoient à l'ordre du jour figurant au paragraphe 62 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/65/250? | UN | وقبل الشروع بذلك، أود أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال في الفقرة 62 من التقرير المعروض أمامنا، وهو بالتحديد الوثيقة A/65/250. |
Avant de poursuivre, puis-je rappeler aux membres que les numéros des points renvoient à l'ordre du jour figurant au paragraphe 60 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/59/250. | UN | وقبل المضي قدما، اسمحوا لي أن أذكِّر الأعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى مشروع جدول الأعمال الوارد في الفقرة 60 من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/59/250. |
- Tu es sûr que le numéro est... - Pourquoi tu reçois des messages de Lionel Luthor ? | Open Subtitles | هل انت متأكد بأن أرقام اللوحة هي لماذا تتلقين رسائل من ليونيل لوثر؟ |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que le numéro des points est celui indiqué dans l'ordre du jour figurant au paragraphe 56 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/54/250. | UN | وقبل أن نمضي، هل لي أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جدول اﻷعمال في الفقرة ٥٦ من التقرير المعروض أمامنا، أي، الوثيقة A/54/250. |
22. L'Administrateur associé a informé le Conseil d'administration que les chiffres relatifs à l'exécution des programmes de base mentionnés par l'Administrateur ne concernaient que les lignes budgétaires 1 et 2 du montant cible pour l'allocation de ressources de base (MCRB) et les programmes régionaux. | UN | ٢٢ - وأبلغ معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأن أرقام التنفيذ البرنامجي اﻷساسي لعام ١٩٩٧ التي ذكرها مدير البرنامج لا تتصل إلا بالخطين اﻷول والثاني من التمويل اﻷساسي والبرامج اﻹقليمية. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points de l'ordre du jour cités ici se réfèrent au paragraphe 61 du rapport dont nous sommes saisis dans le document A/60/250. | UN | وقبل المضي قدماً، اسمحوا لي أن أذكِّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 61 من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/60/250. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points de l'ordre du jour cités ici se réfèrent au paragraphe 61 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/62/250. | UN | وقبل أن نمضي في ذلك، أود أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 61 من التقرير المعروض علينا، وبالتحديد، الوثيقة A/62/250. |
Avant de poursuivre, je rappellerai aux Membres que les numéros des points se rapportent à l'ordre du jour contenu dans le paragraphe 46 du rapport qui nous est soumis (A/48/250). | UN | قبل أن نبدأ، هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن أرقام البنود تشير الى جدول اﻷعمال كما هو وارد في الفقرة ٤٦ من التقرير المعروض علينا )A/48/250(. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points de l'ordre du jour sont ceux indiqués dans l'ordre du jour figurant au paragraphe 43 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/51/250. | UN | وقبل أن نمضي في أعمالنا، أود أن أذكﱢر اﻷعضاء بأن أرقام بنود جدول اﻷعمال المشار إليها هي اﻷرقام الواردة في الترقيم المتبع في الفقرة ٤٣ من التقرير المعروض علينا في الوثيقة A/51/250. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points cités ici concernent l'ordre du jour provisoire figurant au paragraphe 61 du rapport dont nous sommes saisis, c'est-à-dire le document A/64/250. | UN | وقبل أن نتابع العمل، أود أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 61 من التقرير المعروض علينا في الوثيقة A/64/250. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points renvoient à l'ordre du jour figurant au paragraphe 72 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/65/250. | UN | قبل أن نواصل العمل، أود أن أذكر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 72 من التقرير المعروض علينا في الوثيقة A/66/250. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points de l'ordre du jour cités ici se réfèrent au paragraphe 64 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/61/250. | UN | وقبل المضي قدما، اسمحوا لي أن أذكِّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 64 من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة S/61/250. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que les numéros des points de l'ordre du jour cités ici se réfèrent au paragraphe 64 du rapport dont nous sommes saisis, c'est-à-dire le document A/63/250. | UN | وقبل أن نمضي في ذلك، أود أن أذكّر الأعضاء بأن أرقام البنود المذكورة هنا تشير إلى جدول الأعمال في الفقرة 64 من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/63/250. |
Avant d'aller plus loin, je voudrais rappeler aux membres que les numéros des points de l'ordre du jour sont ceux qui figurent au paragraphe 50 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/58/250. | UN | قبل أن نشرع، هل لي أن أذكر الأعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جدول الأعمال الوارد في الفقرة 50 من التقرير المعروض علينا، أي، الوثيقة A/58/250. |
Le Président rappelle que les numéros des points mentionnés dans les paragraphes suivants renvoient à l'ordre du jour reproduit au paragraphe 70 du rapport du Bureau (A/56/ 250). | UN | وذكر الرئيس بأن أرقام البنود المذكورة في الفقرات اللاحقة تشير إلى جدول الأعمال الذي يرد في الفقرة 70 من تقرير المكتب (A/56/250). |
En 1998, lorsque les Etats-Unis ont porté plainte contre sept adresses Internet localisées à Moscou et à l’origine du vol de données sensible du Pentagone et de la NASA, le gouvernement russe a répondu que les numéros de téléphone utilisés pour les attaques informatiques étaient inopérants. L’administration américaine n’avait aucun moyen de savoir si le gouvernement russe était impliqué ou non. | News-Commentary | في العام 1998، حين أعربت أميركا عن تذمرها بشأن تورط سبعة عناوين على شبكة الإنترنت من موسكو في سرقة أسرار خاصة بوزارة الدفاع الأميركية ومؤسسة ناسا للفضاء، ردت الحكومة الروسية بأن أرقام الهواتف التي نشأت منها الهجمات كانت معطلة. ولم يكن لدى الولايات المتحدة أي سبيل لمعرفة ما إذا كانت الحكومة الروسية متورطة في الأمر. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que le numéro des points est celui indiqué dans l'ordre du jour figurant au paragraphe 58 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/53/250. | UN | وقبل أن نشـــرع فيها، أود أن أذكﱢــر اﻷعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جـــدول اﻷعمال في الفقرة ٥٨ من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/53/250. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que le numéro des points est celui indiqué dans l'ordre du jour figurant au paragraphe 63 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/55/250. | UN | وقبل أن نبدأ في ذلك اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن أرقام البنود تشير إلى جدول الأعمال في الفقرة 63 من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/55/250. |
Avant de poursuivre, je rappelle aux membres que le numéro des points est celui indiqué dans l'ordre du jour figurant au paragraphe 48 du rapport dont nous sommes saisis, à savoir le document A/52/250. | UN | وقبل أن نشرع في ذلك، هل لي أن أذكر اﻷعضاء بأن أرقام بنود جدول اﻷعمال المشار إليها هي اﻷرقام الواردة في الترقيم المتبع في الفقرة ٤٨ من التقرير المعروض علينا، أي الوثيقة A/52/250. |
22. L'Administrateur associé a informé le Conseil d'administration que les chiffres relatifs à l'exécution des programmes de base mentionnés par l'Administrateur ne concernaient que les lignes budgétaires 1 et 2 du montant cible pour l'allocation de ressources de base (MCRB) et les programmes régionaux. | UN | ٢٢ - وأبلغ معاون مدير البرنامج المجلس التنفيذي بأن أرقام التنفيذ البرنامجي اﻷساسي لعام ١٩٩٧ التي ذكرها مدير البرنامج لا تتصل إلا بالخطين اﻷول والثاني من التمويل اﻷساسي والبرامج اﻹقليمية. |