J'ai passé 20 ans avec mes ailes coupées, à ne pas avoir le droit d'être l'homme que je suis réellement. | Open Subtitles | لقد قضيت 20 سنة مقصوص الجناحين بعدم السماح لي بأن أكون الرجل الذي كنت في السابق |
En avez marre de faire semblant d'être à moitié digne de vous inviter à déjeuner ? | Open Subtitles | تقصدين هل أنا مريض وأشعر بالتعب لمحاولتي بأن أكون الرجل الأكثر جدارة بمواعدتكِ؟ |
Le même jour, j'ai également eu l'honneur d'être le premier dirigeant étranger à être invité à m'adresser, le 30 avril 2012, à une réunion conjointe des deux chambres du Parlement. | UN | وفي ذلك اليوم، تشرفت أيضا بأن أكون أول زعيم أجنبي يتلقى الدعوة لمخاطبة جلسة مشتركة بين مجلسي البرلمان. |
Écoute, tu m'as appris à être un homme de parole. | Open Subtitles | أسمعي، لقد علمتيني بأن أكون رجلاً يوفي كلمته |
Je voudrais tout d'abord vous dire tout mon plaisir d'être ici avec vous pour vous parler de la Convention sur certaines armes classiques. | UN | أود بادئ ذي بدء أن أعرب عن سعادتي بأن أكون هنا لأخاطب اللجنة الأولى عن اتفاقية الأسلحة التقليدية. |
Permettez-moi d'être le premier à réitérer cet appel au cours de cette seconde partie de la session de 1996 de la Conférence. | UN | واسمحوا بأن أكون أول من يكرر هذا الطلب في هذا الجزء الثاني من دورة عام ٦٩٩١. |
Vu la longueur de cette déclaration, je promets d'être beaucoup plus bref ce matin. | UN | ونظراً لطول ذلك البيان، أعد بأن أكون أكثر ايجازاً هذا الصباح. |
Permettez—moi d'être très clair à ce sujet. | UN | واسمحوا لي بأن أكون واضحاً تماماً في هذا الصدد. |
J'ai la chance d'être l'un de vos vieux amis, et je connais vos qualités professionnelles. | UN | وإني لمحظوظ بما فيه الكفاية بأن أكون صديقا قديما لكم وأن أقدر خصائصكم المهنية. |
Cela ne m'intéresse guère d'être qualifié d'ennemi, Monsieur le Président Bush, mais je suis un ami du peuple américain, du peuple des États-Unis. | UN | ولست مهتما بأن أكون صديقا لرئيس الولايات المتحدة، ولكنني صديق لشعب الولايات المتحدة. |
Je lui ai promis d'être là à sa décongélation. | Open Subtitles | لقد وعدتها بأن أكون أول من تراه بعد إذابة الثلج عنها |
Je n'imaginais pas le plaisir d'être avec quelqu'un comme moi. | Open Subtitles | لم أكن أدرك كيف سيكون رائع بأن أكون حول شخص مثلي |
Et pour sa... représentation fictive de moi, je suis fière d'avoir été son inspiration, et je suis fière d'être sa femme. | Open Subtitles | ،و بالنسبة لتصويره القصصي عني ،أنا فخورة بأنني كنت ملهمته وأنا فخورة بأن أكون زوجته |
Dois-je arrêter de rêver en secret d'être ventriloque ? | Open Subtitles | أعلي أن أترك رغبتي السرية بأن أكون متكلمة من البطن؟ |
À mon tour d'être honnête. C'est fini. | Open Subtitles | الأن أسمحي لي بأن أكون صريحة معكِ لقد أنتهى |
Je n'y suis pour rien et je ne tiens pas à être mêlé à une enquête. | Open Subtitles | لا مصلحة لي بأن أكون وسط تحقيق في جريمة قتل لا تتعلق بي |
Je vois ce que tu fais. Ce n'est pas à propos de moi étant seul. | Open Subtitles | أفهم ما تفعله، هذا ليس منوطًا بأن أكون وحيدًا |
- Ce n'est pas que je sois fier d'avoir un loser drogué comme frère. | Open Subtitles | أخوك؟ لست فخورا بأن أكون أخا لمدمن مخدرات فاشل |
J'étais tellement déterminée à devenir une star de Broadway que je n'ai jamais appris son nom, ou aucun des leurs. | Open Subtitles | لقد كنت مهووسة بأن أكون نجمة برودواي لدرجة أنني لم احفظ أسمها أو أسم أي هؤلاء |
Merci de me laissé travaillé sur cette affaire. | Open Subtitles | أشكرك للسماح ليّ بأن أكون على رأس فريق تحقيقك. |
Ce que je veux dire, c'est que j'aimerais devenir assistant manager. | Open Subtitles | نعم، ما أحول قوله هو أرغب بأن أكون مساعد المدير |
J'ai toujours I'impression de faire du mal. Je ne veux pas être une mauvaise personne, mais je ne peux pas m'en empêcher. | Open Subtitles | يبدو أنني دائما ما أقوم بأفعال خاطئة لا أقصد بأن أكون شخصاً سيء لكن ، ما بوسعي حيلة |
La dernière chose dont j'ai besoin, en plus d'avoir perdu mon amour, c'est d'avoir une dette envers celui qui l'a volé. | Open Subtitles | آخر شيء أريده ما عدا خسارة المرأة التي أحبها هو بأن أكون ملتزمًا مع الشخص الذي سرقها |