On vient pour s'excuser et lui dire que c'était un accident! | Open Subtitles | نريد أن نعتذر ونخبرها بأن الأمر كان مجرد حادث. |
Terry a dit à tout le monde que c'était un accident. | Open Subtitles | تيري ابلغ الجميع بأن الأمر كان حادثا عرضيا |
Je sais que c'était dur de garder tes distances avec Lopez, mais on dirait que ça va bientôt payer. | Open Subtitles | أعلم بأن الأمر كان صعبًا عليك بإبقاء نفسك بعيدة عن لوبيز. لكن يبدو أن الأمر على وشك أن تُجنى ثماره. |
Je peux dire au procureur que c'était un accident. | Open Subtitles | سأتحدث مع المدعي العام يمكنني أن أخبره بأن الأمر كان حادثاً |
L'État partie fait valoir que l'injonction était nécessaire pour faire en sorte que les enfants du district scolaire soient éduqués dans un système qui soit à l'abri des partis pris, des préjugés et de l'intolérance et dans lequel les valeurs canadiennes d'égalité et de respect de la diversité puissent être défendues. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن الأمر كان ضرورياً لضمان توفير التعليم لأطفال الناحية المدرسية في إطار نظام تربوي لا يشوبه التشيع والتحامل والتعصب وتصان فيه القيم الكندية القائمة على المساواة ومراعاة التنوع. |
Je dirai que c'était important, que vous deviez travailler. | Open Subtitles | سوف أخبرها بأن الأمر كان هاماً للغاية و كان عليك الذهاب للعمل نعم ، هكذا ، هذا جيد إننى واثق أنها ستفهم |
Je doute que c'était hypothétique, Asher. | Open Subtitles | لا أظن بأن الأمر كان افتراضياً يا "آشر"َ |
Je crois que c'était trop sophistiqué pour eux. | Open Subtitles | . أعتقد بأن الأمر كان صعبًا عليهم |
Personne a dit que c'était simple. | Open Subtitles | لم يقل أحد بأن الأمر كان سهلاَ |
Je réalise que c'était une erreur de venir. | Open Subtitles | أعتقد بأن الأمر كان غلطة أن نأتي. |
J'ai cru que c'était impossible. | Open Subtitles | قد قررت بأن الأمر "كان مستحيلا |
On a dit que c'était un canular. | Open Subtitles | وصرح بأن الأمر كان خدعة. |
L'État partie fait valoir que l'injonction était nécessaire pour faire en sorte que les enfants du district scolaire soient éduqués dans un système qui soit à l'abri des partis pris, des préjugés et de l'intolérance et dans lequel les valeurs canadiennes d'égalité et de respect de la diversité puissent être défendues. | UN | وتدفع الدولة الطرف بأن الأمر كان ضرورياً لضمان توفير التعليم لأطفال الناحية المدرسية في إطار نظام تربوي لا يشوبه التشيع والتحامل والتعصب وتصان فيه القيم الكندية القائمة على المساواة ومراعاة التنوع. |