"بأن الحقوق المدنية" - Translation from Arabic to French

    • que les droits civils
        
    On continue de croire à tort dans certains pays que les droits civils et politiques devraient suivre les droits socioéconomiques. UN وما زالت المغالطة مستمرة في بعض البلدان بأن الحقوق المدنية والسياسية ينبغي أن تتبع الحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    L'Australie estime que les droits civils et politiques doivent être placés au même rang de priorité que les droits économiques, sociaux et culturels. UN وقالت إن بلدها يعتقد بأن الحقوق المدنية والسياسية ينبغي أن تعطى اﻷولوية نفسها المعطاة للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافا منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافاً منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافًا منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافاً منه بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافاً منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافاً منه بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية هي حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافاً منه بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Cette définition reconnaît, par son renvoi à tous les droits énoncés dans les corpus de droit pertinents, que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont des éléments indissociables de l'ensemble des droits de l'homme et qu'ils se retrouvent également dans le droit humanitaire et le droit des réfugiés. UN ويعترف تعريف حلقة عمل لجنة الصليب الأحمر الدولية، بإشارته إلى جميع الحقوق التي تنص عليها مجموعة القوانين ذات الصلة، بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية تشكل جزءاً لا يتجزأ من مجمل حقوق الإنسان وأن هذه العناصر مجتمعة أيضاً في القانون الإنساني وقانون اللاجئين.
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, UN وإذ يُسَلِّم بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة، ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés, UN وإذ يُسَلِّم بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية، غير قابلة للتجزئة، ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN وإذ يُسَلِّم بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة،
    Considérant que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et indissociables, UN واعترافا منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية ومترابطة ومتشابكة وغير قابلة للتجزئة،
    " Bien que les succès remportés par certaines minorités et par les femmes puissent donner à penser à certains que les droits civils sont bel et bien respectés aux Etats-Unis, en fait il n'en est rien. UN " بالرغم من أن ما حققته بعض اﻷقليات والنساء من نجاح قد يحمل البعض على الاعتقاد بأن الحقوق المدنية هي القاعدة في الولايات المتحدة، فإنها ليست كذلك في الواقع.
    36. Le principal argument était que les droits civils et politiques étaient en fait < < des obligations négatives > > , ce qui signifie que les États doivent simplement s'abstenir de prendre des mesures qui empêchent les gens d'exercer leurs droits civils et politiques. UN 36- تفيد الحجة الرئيسية بأن الحقوق المدنية والسياسية هي فعلياً " التزامات سلبية " ، وهذا يعني أنه ينبغي للدولة بكل بساطة أن تمتنع عن اتخاذ إجراءات تحول دون ممارسة الناس لحقوقهم المدنية والسياسية.
    M. Roux a fait référence aux engagements pris par la Belgique, lors de son élection au Conseil des droits de l'homme, convaincue que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indivisibles, interdépendants et étroitement liés, d'activement promouvoir et protéger les droits de l'homme. UN 226- وأشار السفير رو إلى الالتزامات التي أخذتها بلجيكا على عاتقها عندما انتُخبت عضواً في مجلس حقوق الإنسان بأن تنخرط في تعزيز وحماية حقوق الإنسان اقتناعاً منها بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية وغير قابلة للقسمة ومترابطة بشكل جوهري ويعتمد بعضها على بعض.
    La Pologne s'engage à promouvoir et à protéger les droits de l'homme dans le monde, convaincue que les droits civils, politiques, économiques, sociaux et culturels sont universels, indissociables, interdépendants et intimement liés. UN 8 - وتبدي بولندا حرصا شديدا على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في جميع أنحاء العالم، وتؤمن إيمانا راسخا بأن الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية حقوق عالمية غير قابلة للتجزئة ومتشابكة ومترابطة ويؤازر بعضها بعضا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more