"بأن الحق في الصحة" - Translation from Arabic to French

    • que le droit à la santé
        
    Le Rapporteur spécial affirme que le droit à la santé peut renforcer et consolider les stratégies de réduction de la pauvreté. UN ويجادل المقرر الخاص بأن الحق في الصحة قد يعمل على تعزيز استراتيجيات الحد من الفقر والنهوض بها.
    Nous sommes convaincus que le droit à la santé sexuelle et reproductive et au bien-être dans ce domaine est indispensable pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement - en particulier les objectifs 3, 4, 5 et 6 - et pour parvenir à un développement économique et social durable. UN ونحن نؤمن بأن الحق في الصحة والرفاه الجنسيين والإنجابيين هو حق أساسي لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما منها الأهداف 3 و 4 و 5 و 6، ومن أجل تحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة.
    56. La LMCDH fait observer que le droit à la santé n'est pas cité dans la Constitution. UN 56- أفادت الرابطة المغربية للمواطنة وحقوق الإنسان بأن الحق في الصحة ليس مدرجاً في الدستور(107).
    c) La prise en considération du fait que le droit à la santé impose certaines obligations à effet immédiat, et non assujetties à une mise en œuvre progressive; UN (ج) التسليم بأن الحق في الصحة يفرض بعض الالتزامات ذات الأثر الفوري وأن هذه الالتزامات لا تخضع للإعمال التدريجي؛
    d) La prise en considération du fait que le droit à la santé inclut des libertés et des droits; UN (د) التسليم بأن الحق في الصحة يشمل حريات وحقوقاً؛
    Les organes conventionnels des droits de l’homme reconnaissent que le droit à la santé englobe les « facteurs fondamentaux déterminants de la santé tels que […] l’accès à l’éducation UN الصكوك القانونية الأخرى غير الملزمة: أقرت هيئات معاهدات حقوق الإنسان بأن الحق في الصحة يشمل " المقومات الأساسية للصحة، مثل ...
    b) Prise en considération du fait que le droit à la santé est assujetti à des ressources limitées ainsi qu'à une mise en œuvre progressive, exigeant l'identification d'indicateurs et de critères afin de mesurer les progrès accomplis au fil du temps (ou l'absence de progrès); UN (ب) التسليم بأن الحق في الصحة يخضع لقيود الموارد ويتم إعماله تدريجيا وبأنه يتطلب تحديد مؤشرات ومعايير لقياس التقدم (أو عدم التقدم) مع مرور الزمن؛
    d) Prise en considération du fait que le droit à la santé inclut des libertés (absence de discrimination en matière d'accès à l'eau) et des droits à prestations (fournir l'accès minimum essentiel à l'eau et à l'assainissement). UN (د) التسليم بأن الحق في الصحة يشمل عددا من الحريات (مثل التحرر من التمييز في فرص الحصول على الماء) وعددا من الاستحقاقات (مثل توفير مستويات أساسية دنيا من الماء ومرافق الصرف الصحي).
    - Prise en considération du fait que le droit à la santé est assujetti à des ressources limitées ainsi qu'à une mise en œuvre progressive, exigeant l'identification d'indicateurs et de critères afin de mesurer les progrès accomplis au fil du temps (ou l'absence de progrès); UN - الاعتراف بأن الحق في الصحة يخضع للقيود في الموارد وللتحقيق التدريجي، ويتطلب تحديد مؤشرات وأسس للمقارنة لقياس التقدم (أو عدم التقدم) مع مرور الوقت.
    - Prise en considération du fait que le droit à la santé inclut des libertés (droit de ne pas être soumis à un traitement médical non consensuel de ne pas participer à des essais cliniques) et des droits à prestations (droit à un système de soins de santé et à la protection de la santé). UN - الاعتراف بأن الحق في الصحة يشمل حريات (مثلا، الحرية فيما يتعلق بالعلاج من دون موافقة أو المشاركة في التجارب السريرية من دون موافقة) واستحقاقات (مثلا، نظام للرعاية الصحية والحماية).
    Le Comité des droits économiques, sociaux et culturels précise par ailleurs que le droit à la santé suppose à la fois des < < libertés > > et des < < droits > > . UN 27 - وتوضح لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية كذلك بأن الحق في الصحة يشمل كلا من " الحريات " و " الاستحقاقات " .
    106. Cette loi reconnaît que le droit à la santé comprend le droit de chacun à la santé sexuelle et la liberté totale de choisir individuellement et librement, à partir d'informations et de conseils, un moyen contraceptif adapté et réversible, qui permette au couple d'avoir le nombre d'enfants qu'il souhaite, quand il souhaite et en espaçant les naissances comme il le souhaite. UN 106- ويقر القانون المذكور بأن الحق في الصحة يشمل الصحة الجنسية للجميع واستقلاليتهم في أن يختاروا، فردياً وبحرية، وبناء على معلومات ومشورة، أسلوباً من أساليب منع الحمل يكون مناسباً ويمكن الرجوع عنه، يتيح لهم البت في عدد ما يرغبون انجابه من أطفال، والوقت الذي يرغبون في إنجابهم، والفترات الزمنية الفاصلة بين ولادتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more