Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Consciente de ce que les peuples autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Sachant que les populations autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Cependant, malgré toutes ces difficultés, force est de constater que les populations autochtones du monde entier ne sont pas prêtes à accepter en silence l'érosion de leur culture. | UN | ومع ذلك، يجب علينا التسليم بأن السكان اﻷصليين في العالم، على الرغم من جميع هذه الصعوبات، ليسوا على استعداد للقبول، صامتين، بتآكل ثقافاتهم. |
Considérant que les populations autochtones peuvent apporter leur contribution propre au progrès de l'humanité et devraient avoir la possibilité de le faire dans le cadre de mécanismes appropriés, | UN | وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين يستطيعون، من خلال اﻵليات الملائمة، تقديم مساهماتهم المتميزة الى اﻹنسانية، وبأنه ينبغي تمكينهم من ذلك، |
Considérant que les populations autochtones peuvent apporter leur contribution propre au progrès de l'humanité sur les plans international, régional et national, et devraient avoir la possibilité de le faire, dans le cadre de mécanismes appropriés, | UN | " وإذ تعترف بأن السكان اﻷصليين. يستطيعون، من خلال اﻵليات الملائمة، تقديم مساهماتهم المميزة الى اﻹنسانية على الصعد الدولية واﻹقليمية والوطنية، وبأنه ينبغي تمكينهم من ذلك، |
Même s'il est évident que de nombreuses personnes et institutions auront un rôle vital à jouer dans la conception et l'application des programmes qui donneront à la Décennie toute sa valeur, il faut reconnaître que les populations autochtones auront elles-mêmes l'occasion de jouer un rôle clef dans ces processus. | UN | ومن الواضح أن ثمة دورا حيويا يجري الاضطلاع به من جانب العديد من الناس والوكالات فــــي تصميم وتنفيذ البرامج التي ستعطي العقد قيمته، مع الاعتراف بأن السكان اﻷصليين ينبغي أن تتاح لهم الفرصة للاضطلاع بدور أساسي في هذه العمليات. |
40. Considérant que les populations autochtones et les populations tributaires des forêts qui possèdent des connaissances traditionnelles dans le domaine des forêts pourraient jouer un rôle important dans la gestion durable des forêts, le Groupe : | UN | ٠٤ - بعد أن سلﱠم الفريق بأن السكان اﻷصليين والسكان الذين يعتمدون على الغابات ويلمّون بمعارف تقليدية تتصل بالغابات يمكنهم أن يضطلعوا بدور هام في مجال اﻹدارة الحرجية المستدامة، قام بما يلي: |
62. Conscients que les populations autochtones, les jeunes et les autres groupes défavorisés et vulnérables peuvent exploiter ensemble les diverses possibilités de parvenir à un véritable développement humain, nous décidons d'appuyer les partenariats novateurs qui sont déjà institués ou qui le seront un jour. | UN | ٦٢ - ونوافق على دعم الشراكات الخلاقة القائمة والمستجدة، مع الاعتراف بأن السكان اﻷصليين والشباب والفئات المحرومة والضعيفة اﻷخرى يمتلكون جميعا القدرة على تحقيق التنمية البشرية الكاملة بأشكال متنوعة. |
1. L'on reconnaît que les populations autochtones ont été tenues à l'écart de la prise de décisions concernant la vie politique du pays, ce qui leur rendait extrêmement difficile, voire impossible, de participer à cette vie politique et par conséquent d'exprimer librement et complètement leurs demandes et de défendre leurs droits. | UN | ١ - يعترف بأن السكان اﻷصليين قد همشوا في اتخاذ القرارات المتعلقة بحياة البلد السياسية، مما تعذر معه الى حد بعيد، بل وأصبح يستحل معه اشراكهم في التعبير بحرية وبدون تحفظ عن احتياجاتهم والدفاع عن حقوقهم. |
Consciente de ce que les peuples autochtones sont parfois victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين يكونون أحيانا ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |
Consciente de ce que les peuples autochtones sont victimes de formes particulières de racisme et de discrimination raciale, | UN | " وإذ تسلم بأن السكان اﻷصليين هم ضحايا أشكال معينة من العنصرية والتمييز العنصري، |