"بأن المؤتمر الاستعراضي" - Translation from Arabic to French

    • que la Conférence d'examen
        
    Je suis au regret de vous annoncer que la Conférence d'examen du TNP n'a fait que creuser le fossé entre les points de vue des différentes délégations. UN على أنه ينبغي لي أن أفيد بأن المؤتمر الاستعراضي قد وسع الهوة على ما يبدو بين مواقف الوفود.
    Ma délégation est convaincue que la Conférence d'examen de 2010 devrait indiquer clairement au monde entier que le TNP est une pierre angulaire solide du régime mondial de non-prolifération. UN ويؤمن وفدي إيمانا عميقا بأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 ينبغي أن يرسل رسالة واضحة إلى العالم مفادها أن معاهدة عدم الانتشار حجر زاوية قوي في النظام العالمي لعدم الانتشار.
    Les États de la CARICOM ne doutent pas que la Conférence d'examen intègrera au domaine de compétence de la Cour les crimes graves que sont le trafic de drogues et certaines autres activités criminelles transnationales. UN وأضافت أن دول الاتحاد الكاريبي واثقة بأن المؤتمر الاستعراضي سيدرج الجرائم الخطيرة في مجال الاتجار بالمخدرات والأنشطة الإجرامية الأخرى العابرة للحدود ضمن اختصاص المحكمة.
    Pour terminer, nous tenons encore à assurer notre entière coopération à tous ceux qui sont convaincus que la Conférence d'examen est l'occasion idéale de réaffirmer notre volonté collective de mener à terme un travail entrepris qui a déjà largement porté fruit. UN وأخيراً ، نود أيضاً أن نتعهد بتقديم كامل التعاون لكل من يشاركوننا الاقتناع بأن المؤتمر الاستعراضي سيوفر فرصة مثالية لإتمام عمل أنجز الكثير حتى الآن.
    Cependant, bien qu'elle ait apprécié que la Conférence d'examen ait porté la question des armes légères à l'attention de la communauté internationale, la Communauté de développement de l'Afrique australe a été profondément déçue par l'impossibilité de la Conférence à adopter un document final. UN ومع أن الجماعة الإنمائية تثق بأن المؤتمر الاستعراضي نجح في لفت انتباه المجتمع الدولي إلى مسألة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، فقد شعرت بالإحباط لفشل المؤتمر في اعتماد وثيقة ختامية.
    Il convient de reconnaître que la Conférence d'examen n'est pas en position de négocier un programme complet de désarmement nucléaire, tâche qui incombe à la Conférence du désarmement. UN 70 - وواصل حديثه قائلاً إنه يجب الإقرار بأن المؤتمر الاستعراضي ليس في وضع يسمح بإجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج شامل لنـزع السلاح النووي، وهو ما يدخل ضمن مهام مؤتمر نـزع السلاح.
    Il convient de reconnaître que la Conférence d'examen n'est pas en position de négocier un programme complet de désarmement nucléaire, tâche qui incombe à la Conférence du désarmement. UN 70 - وواصل حديثه قائلاً إنه يجب الإقرار بأن المؤتمر الاستعراضي ليس في وضع يسمح بإجراء مفاوضات بشأن وضع برنامج شامل لنـزع السلاح النووي، وهو ما يدخل ضمن مهام مؤتمر نـزع السلاح.
    Ils rappellent que la Conférence d'examen en 2000 avait réaffirmé qu'il importait qu'Israël adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'AIEA afin de parvenir à l'objectif de l'adhésion de tous les États de la région au Traité. UN وتذِّكر الدول الأطراف بأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف التقيد الشامل بالمعاهدة في الشرق الأوسط.
    Ils rappellent que la Conférence d'examen en 2000 avait réaffirmé qu'il importait qu'Israël adhère au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et place toutes ses installations nucléaires sous les garanties intégrales de l'AIEA afin de parvenir à l'objectif de l'adhésion de tous les États de la région au Traité. UN وتذِّكر الدول الأطراف بأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أكد من جديد أهمية انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وإخضاع مرافقها النووية للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية، تحقيقا لهدف التقيد الشامل بالمعاهدة في الشرق الأوسط.
    Dans ce contexte, nous apprécions l'ajout au projet de résolution de cette année de passages soulignant qu'il importe que les États parties au Statut de Rome coopèrent avec les États qui ne sont pas parties au Statut et que la Conférence d'examen à venir peut offrir l'occasion de débattre des préoccupations des États non parties. UN وفي هذا الصدد، نعرب عن تقديرنا لإدراج صياغة في مشروع قرار هذا العام لتأكيد أهمية التعاون بين الدول الأطراف في نظام روما الأساسي والدول غير الأطراف، والتنويه بأن المؤتمر الاستعراضي القادم يتيح فرصة لتلبية شواغل الدول غير الأطراف.
    J'ai également entendu des délégations souhaiter que la Conférence d'examen sur la Convention des armes biologiques et à toxines, prévue en décembre, fasse progresser l'ordre du jour concernant les armes biologiques. UN وسمعتُ أيضا وفودا تعرب عن أملها بأن المؤتمر الاستعراضي لاتفاقية الأسلحة البيولوجية، الذي سيعقد في كانون الأول/ديسمبر سيدفع بجدول أعمال الأسلحة البيولوجية قدما، الأمر الذي يجب أن يكون محل تقديرنا جميعا.
    Ils rappellent que la Conférence d'examen en 2000 a reconnu les bienfaits des applications pacifiques de l'énergie et des techniques nucléaires dans les domaines cités aux articles II et III du statut de l'AIEA et leur contribution au développement durable dans les pays en développement, et qu'elle a constaté de manière générale qu'elles amélioraient les conditions et la qualité de vie des peuples du monde. UN وتذّكر الدول الأطراف بأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أقر بفوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة، وبمساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية ودورها عموما في تحسين رفاه شعوب العالم ونوعية معيشتها.
    Ils rappellent que la Conférence d'examen en 2000 a reconnu les bienfaits des applications pacifiques de l'énergie et des techniques nucléaires dans les domaines cités aux articles II et III du statut de l'AIEA et leur contribution au développement durable dans les pays en développement, et qu'elle a constaté de manière générale qu'elles amélioraient les conditions et la qualité de vie des peuples du monde. UN وتذّكر الدول الأطراف بأن المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 أقر بفوائد التطبيقات السلمية للطاقة النووية والتقنيات النووية في الميادين المشار إليها في المادتين الثانية والثالثة من النظام الأساسي للوكالة، وبمساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة في البلدان النامية ودورها عموما في تحسين رفاه شعوب العالم ونوعية معيشتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more