"بأن النظام التجاري" - Translation from Arabic to French

    • que le système commercial
        
    On reconnaissait, par ailleurs, que le système commercial multilatéral était de plus en plus considéré comme un bien public international. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية.
    On reconnaissait, par ailleurs, que le système commercial multilatéral était de plus en plus considéré comme un bien public international. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية.
    On reconnaissait, par ailleurs, que le système commercial multilatéral était de plus en plus considéré comme un bien public international. UN وبالإضافة إلى ذلك، اعتُرف بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف بات ينظَر إليه بصفة متزايدة على أنه منفعة عامة دولية.
    Mais il a également été reconnu que le système commercial international reposait désormais exclusivement sur la protection douanière et que les subventions à l'exportation comme les droits d'importation étaient progressivement abaissés. UN ومن ناحية أخرى، جرى التسليم أيضا بأن النظام التجاري الدولي أصبح يرتكز اﻵن على الحماية التعريفية فقط وأنه يجري تخفيض إعانات التصدير ورسوم الاستيراد، على حد سواء.
    Convaincus que le système commercial multilatéral fondé sur des règles justes et équitables est d'importance cruciale pour l'avènement d'une croissance rapide et durable et du développement économique en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement (OMD), UN اقتنـاعا منـا بأن النظام التجاري المتعـدد الأطراف المبنـي على قواعد عادلة ومنصفة يكتسـي أهميـة كبيرة بالنسبة للنمو السريع والمستدام والتنمية الاقتصادية من أجـل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفيــة،
    4. Les participants ont reconnu que le système commercial international était devenu bien plus complexe, polarisé et régionalisé. UN 4- وسلّم المشاركون بأن النظام التجاري الدولي قد أصبح أكثر تعقيداً واستقطاباً وإقليميةً بقدر كبير.
    60. S'agissant du développement du commerce international en général, le Kazakhstan salue l'aboutissement des négociations d'Uruguay, sachant que le système commercial multilatéral ordonné et fiable qui en résultera sera bénéfique pour tous. UN ٦٠ - وفيما يخص تنمية التجارة الدولية بصورة عامة، رحبت ممثلة كازاخستـان باختتــام مفاوضـات أوروغــواي علما بأن النظام التجاري المتعدد اﻷطراف المنسق والمتسق الذي سينتج عن تلك المفاوضــات
    16. On a généralement estimé que le système commercial international n'était pas nécessairement incompatible avec les mesures relatives aux échanges prévues dans les accords internationaux en matière d'environnement. UN ١٦ - وكان هناك إحساس قوي بأن النظام التجاري الدولي ليس من الضروري التنازع مع التدابير التجارية المستخدمة في الاتفاقات البيئية الدولية.
    25. Plusieurs délégations ont reconnu que le système commercial multilatéral ne tenait pas encore dûment compte des problèmes et des intérêts des pays en développement, et que ceuxci ne seraient peutêtre pas tous en mesure de tirer pleinement parti des nouvelles possibilités que pourrait offrir une issue heureuse des négociations multilatérales en cours. UN 25- سلمت عدة وفود بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف لم يتصد تصدياً وافياً بعد لشواغل البلدان النامية ومصالحها، وقد لا تستطيع جميع البلدان النامية أن تنتفع انتفاعاً كاملاً بالفرص الجديدة التي سيتيحها نجاح المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية.
    Plusieurs délégations ont reconnu que le système commercial multilatéral ne tenait pas encore dûment compte des problèmes et des intérêts des pays en développement, et que ceux-ci ne seraient peut-être pas tous en mesure de tirer pleinement parti des nouvelles possibilités que pourrait offrir une issue heureuse des négociations multilatérales en cours. UN 25 - سلمت عدة وفود بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف لم يتصد تصدياً وافياً بعد لشواغل البلدان النامية ومصالحها، وقد لا تستطيع جميع البلدان النامية أن تنتفع انتفاعاً كاملاً بالفرص الجديدة التي سيتيحها نجاح المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية.
    Plusieurs délégations ont reconnu que le système commercial multilatéral ne tenait pas encore dûment compte des problèmes et des intérêts des pays en développement, et que ceux-ci ne seraient peut-être pas tous en mesure de tirer pleinement parti des nouvelles possibilités que pourrait offrir une issue heureuse des négociations multilatérales en cours. UN 25 - سلمت عدة وفود بأن النظام التجاري المتعدد الأطراف لم يتصد تصدياً وافياً بعد لشواغل البلدان النامية ومصالحها، وقد لا تستطيع جميع البلدان النامية أن تنتفع انتفاعاً كاملاً بالفرص الجديدة التي سيتيحها نجاح المفاوضات المتعددة الأطراف الجارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more