Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Force, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات للقوة، |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Force, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدم تبرعات للقوة، |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Force, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدم تبرعات للقوة، |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont versé des contributions volontaires à la Force de déploiement préventif des Nations Unies, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدمت تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires pour la Force, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires à la Force, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، |
Notant avec satisfaction que certains gouvernements ont apporté des contributions volontaires à la Force, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بأن بعض الحكومات قدﱠم تبرعات لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي، |
En revanche, on constate aussi que certains gouvernements bénéficiaires considèrent qu'une harmonisation de toutes ces procédures renforcerait la position des Nations Unies et affaiblirait celle des gouvernements, étant donné que nombre d'organismes gouvernementaux ont pour habitude de traiter séparément avec chaque organisme des Nations Unies, assurant ainsi une division du travail entre les parties intéressées. | UN | ومن جهة أخرى، أفادت التقارير أيضا بأن بعض الحكومات المتلقية تتصور مواءمة اجراءات اﻷمم المتحدة على أنها تعزيز لموقف اﻷمم المتحدة وإضعاف لموقف الحكومة بسبب تعود هيئات حكومية كثيرة على التعامل مع كل وكالة من وكالات اﻷمم المتحدة على حدة، مما يكفل تقسيم العمل بين اﻷطراف المعنيين. |
Il n'empêche que des tentatives sont faites en ce sens, vu que certains gouvernements vont jusqu'à demander de mettre aux voix le projet de résolution A/C.3/66/L.60. | UN | 20 - وأضاف أن هناك مع ذلك محاولة لإعادة كتابة التاريخ، علما بأن بعض الحكومات عبرت عن استعدادها عرض مشروع القرار A/C.3/66/L.60 على التصويت. |
Mme Coye-Felson reconnaît que certains gouvernements ont déjà répondu positivement aux appels lancés en faveur du versement de contributions au Fonds d'affectation spéciale établi pour soutenir la mise en œuvre de la Stratégie de Maurice et demande instamment à la communauté internationale d'assurer la participation et le soutien les plus larges possibles au processus conduisant à la conférence d'examen. | UN | وأقرت المتكلمة بأن بعض الحكومات استجابت بالفعل للنداءات التي أطلقت للتبرع للصندوق الاستئماني الذي أنشئ لدعم عملية استراتيجية موريشيوس، وحثت المجتمع الدولي على المشاركة في العملية المفضية إلى المؤتمر الاستعراضي وعلى دعمه على أوسع نطاق. |
47. Le Comité a noté que certains gouvernements mettaient en œuvre diverses recommandations d'UNISPACE III en adoptant des politiques spatiales nationales. | UN | 47- وقد نوّهت اللجنة بأن بعض الحكومات تقوم بتنفيذ مختلف توصيات اليونيسبيس الثالث من خلال اعتماد سياسات وطنية بشأن الفضاء. |
7. Le Comité consultatif note dans l'annexe I que, notamment pour les raisons évoquées dans le rapport du Secrétaire général, très peu de demandes relatives à la période de 1992 à 1994 ont été examinées à ce jour — mais il a été informé que certains gouvernements ne présentaient pas de demandes d'indemnisation. | UN | ٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية مما تضمنه المرفق اﻷول أن الحالات المجهزة حتى اﻵن عن الفترة ١٩٩٢-١٩٩٤ قليلة جدا وذلك يعود في جملة أمور، الى اﻷسباب المشار اليها في تقرير اﻷمين العام. إلا أنه تم إبلاغ اللجنة الاستشارية، في هذا الصدد، بأن بعض الحكومات اﻷعضاء لا تتقدم بمطالبات. |