"بأن تحيل طيه" - Translation from Arabic to French

    • 'honneur de lui faire tenir ci-joint
        
    • lui faire tenir ci-joint le
        
    • a l'honneur de transmettre
        
    • 'honneur de lui transmettre
        
    • 'honneur de lui communiquer ci-joint
        
    • lui faire tenir le
        
    • transmettre ci-joint
        
    • vous faire tenir ci-joint
        
    • lui communiquer ci-joint le
        
    Conformément au paragraphe 4 de la résolution 1540 (2004), la Mission permanente de Sri Lanka a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport national du Sri Lanka. UN وعملا بالفقرة 4 من القرار 1540 (2004)، تتشرف البعثة الدائمة لسري لانكا بأن تحيل طيه التقرير الوطني الأول لسري لانكا.
    La Mission permanente de la Géorgie auprès de l'Organisation des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au secrétariat du Conseil des droits de l'homme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint une déclaration du Ministère géorgien des affaires étrangères sur les activités illégales des forces d'occupation russes le long de la ligne d'occupation dans la région de Tskhinvali. UN تهدي البعثة الدائمة لجورجيا لدى مكتب الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية في جنيف تحياتها إلى أمانة مجلس حقوق الإنسان، وتتشرف بأن تحيل طيه بيان وزارة خارجية جورجيا بشأن الأنشطة غير القانونية التي تقوم بها قوات الاحتلال الروسية على طول خط الاحتلال في منطقة تسخينفالي.
    La Mission permanente du Canada auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Présidente du Comité contre le terrorisme et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le cinquième rapport du Gouvernement du Canada sur l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الخامس لحكومة كندا بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001) (انظر الضميمة).
    La Mission a l'honneur de transmettre son rapport au Secrétariat en pièce jointe dans les délais qui lui ont été impartis. UN وتقيُّدا بالموعد النهائي المحدد لذلك، تتشرف البعثة الدائمة لسويسرا بأن تحيل طيه تقريرها المقدم إلى الأمانة العامة.
    La Mission permanente de l'Irlande auprès de l'Office des Nations Unies et des autres organisations internationales à Genève présente ses compliments au Secrétaire général de la Conférence du désarmement, et a l'honneur de lui transmettre ci-joint le document informel intitulé < < Travaux de la Conférence du désarmement: difficultés rencontrées et orientations envisagées > > , daté du 19 août 2013. UN تهدي البعثة الدائمة لأيرلندا لدى مكتب الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى في جنيف تحياتها إلى الأمين العام لمؤتمر نزع السلاح، وتتشرف بأن تحيل طيه ورقة غير رسمية معنونة " عمل مؤتمر نزع السلاح: التحديات والوجهة المستقبلية " ، مؤرخة 19 آب/ أغسطس 2013.
    La Mission permanente de la République populaire du Bangladesh auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président de l'Assemblée générale et, se référant à la candidature du Bangladesh au Conseil des droits de l'homme pour le mandat allant de 2015 à 2017, a l'honneur de lui communiquer ci-joint les engagements que le Gouvernement bangladais a pris volontairement. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية بنغلاديش الشعبية لدى الأمم المتحدة في نيويورك تحياتها إلى رئيس الجمعية العامة، وبالإشارة إلى ترشح بنغلاديش لعضوية مجلس حقوق الإنسان للفترة 2015-2017، تتشرف بأن تحيل طيه التعهدات الطوعية المقدمة من حكومة بنغلاديش.
    La Mission permanente de la République fédérale démocratique d'Éthiopie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments à la Présidente du Comité contre le terrorisme et, se référant à la note de cette dernière en date du 27 avril 2006, a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le troisième rapport de la République fédérale démocratique d'Éthiopie sur la lutte contre le terrorisme. UN تقدم البعثة الدائمة لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيسة لجنة مكافحة الإرهاب، وهي إذ تشير إلى مذكرة هذه الأخيرة المؤرخة 27 نيسان/أبريل 2006 يشرفها بأن تحيل طيه التقرير الثالث لجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن مكافحة الإرهاب.
    La Mission permanente du Suriname auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint la réponse de son gouvernement concernant la mise en œuvre de la résolution 1624 (2005) (voir pièce jointe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية سورينام لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى اللجنة وبالإشارة إلى تنفيذ القرار 1624 (2005) تتشرف بأن تحيل طيه رد الحكومة (انظر الضميمة).
    La Mission permanente de l'Ukraine auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1718 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint des renseignements concernant l'application des dispositions de ladite résolution (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لأوكرانيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1718 (2006) وتتشرف بأن تحيل طيه معلومات تتعلق بتنفيذ أحكام ذلك القرار (انظر المرفق).
    La Mission permanente de Malte auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement maltais sur l'application de la résolution susmentionnée (voir l'annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لمالطة لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير حكومة مالطة عن تنفيذ القرار المذكور (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Bolivie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport établi par la Bolivie en application de la résolution 1540 (2004) (voir annexe). [Original : espagnol] UN تهدي البعثة الدائمة لبوليفيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل طيه نسخة من التقرير المقدم من بوليفيا عملا بذلك القرار (انظر المرفق).
    La Mission permanente de l'Irlande auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et, se référant à la résolution 1540 (2004), a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport de l'Irlande au Comité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لأيرلندا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة. وبالإشارة إلى القرار 1540 (2004)، تتشرف بأن تحيل طيه تقرير أيرلندا الأول إلى اللجنة (انظر المرفق).
    La Mission permanente de l'Autriche auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le premier rapport de l'Autriche sur la mise en œuvre de la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للنمسا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير النمسا الوطني الأول بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1540 (2004) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République arabe syrienne auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport du Gouvernement de la République arabe syrienne sur les armes de destruction massive (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة للجمهورية العربية السورية لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الذي أعدته حكومة الجمهورية العربية السورية عن أسلحة الدمار الشامل (انظر المرفق).
    Le secrétariat de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme a l'honneur de transmettre un mémorandum présenté par le Bureau international du Travail (BIT) au titre des points 3, 4 et 5 de l'ordre du jour provisoire de la cinquante-cinquième session de la Sous-Commission. UN تتشرف أمانة اللجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان بأن تحيل طيه مذكرة* مقدمة من مكتب العمل الدولي في إطار البنود 3 و4 و5 من جدول الأعمال المؤقت للدورة الخامسة والخمسين للجنة الفرعية.
    La Mission permanente du Belize auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004) et a l'honneur de lui transmettre le rapport établi par le Gouvernement bélizien conformément à ladite résolution. UN تهدي البعثة الدائمة لبليز لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004) وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الوطني المقدم من حكومة بليز عملا بالقرار المذكور.
    La Mission permanente de la Malaisie auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1267 (1999) et a l'honneur de lui communiquer ci-joint les indications présentées par la Malaisie en application du paragraphe 6 de la résolution 1390 (2002) (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لماليزيا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) وتتشرف بأن تحيل طيه رد ماليزيا عملا بالفقرة 6 من القرار 1390 (2002) (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la Suisse auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir le rapport de la Suisse sur l'application de cette résolution (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لسويسرا لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1737 (2006) وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير سويسرا بشأن تنفيذ ذلك القرار (انظر المرفق).
    La Mission permanente du Qatar auprès de l'Organisation des Nations Unies a l'honneur de vous faire tenir ci-joint des renseignements complémentaires fournis par la Direction générale des douanes et des ports en ce qui concerne les mesures qu'elle a prises en application des dispositions de la résolution (voir annexe). UN وتتشرف البعثة الدائمة لدولة قطر لدى الأمم المتحدة بأن تحيل طيه معلومات أخرى مقدمة من الهيئة العامة للجمارك والموانئ بشأن الإجراءات التي اتخذتها الهيئة لتنفيذ القرار (انظر المرفق).
    La Mission permanente de la République de Corée auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation, et a l'honneur de lui communiquer ci-joint le rapport de la Conférence mondiale des animateurs de groupes de jeunes, qui s'est tenue à Séoul du 31 mai au 2 juin 1995 (voir annexe), dans le prolongement du Sommet mondial pour le développement social. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية كوريا لدى اﻷمم المتحدة تحياتها إلى اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وتتشرف بأن تحيل طيه تقرير المؤتمر العالمي لقادة الشباب لعام ١٩٩٥ الذي عقد في سيؤول في الفترة من ٣١ أيار/مايو إلى ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٥ )انظر المرفق(، بوصفه متابعة لمؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more