"بأن تصدق على البروتوكول" - Translation from Arabic to French

    • ratifier le Protocole
        
    Le Comité recommande également à l'État partie de ratifier le Protocole no 12 à la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales. UN كما توصي الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول رقم 12 الملحق باتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    C'est pour cette raison que le Rapporteur spécial a recommandé à tous les États où il s'est rendu jusqu'à présent de ratifier le Protocole facultatif dans les plus brefs délais. UN ولهذا السبب يوصي المقرر الخاص جميع الدول التي زارها حتى الآن بأن تصدق على البروتوكول الاختياري بأسرع ما يمكن.
    Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN 32- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Il recommande en outre à l'État partie de ratifier le Protocole additionnel II aux Conventions de Genève, relatif à la protection des victimes des conflits armés non internationaux. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الإضافي الثاني الملحق باتفاقية جنيف والخاص بحماية ضحايا النـزاعات المسلحة غير الدولية.
    1. JS2 recommande à la Bulgarie de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 1- أوصت الورقة المشتركة 2 بلغاريا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(2).
    Franciscans International recommande à Madagascar de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN وأوصت منظمة الفرنسيسكان الدولية مدغشقر بأن تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(3).
    Human Rights Watch recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وأوصت منظمة هيومان رايتس ووتش غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب(5).
    de présentation de communications Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communications en vue de renforcer l'exercice des droits de l'enfant. UN 66- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات، في سبيل المضي في تعزيز إعمال حقوق الطفل.
    32) Le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention. UN (32) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    Les auteurs de la communication conjointe 2 recommandent également à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture en vue d'instaurer un mécanisme national de prévention ainsi que d'adhérer au deuxième Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ٢- وأوصت الورقة المشتركة 2 غينيا أيضاً بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب بهدف وضع آلية وطنية لمنع التعذيب، وأن تنضم إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Physicians for Human Rights (PHR) recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN ٣- وأوصت منظمة الأطباء المدافعين عن حقوق الإنسان غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(7).
    La Coalition des organisations non gouvernementales (ONG) de protection et de promotion des droits de l'enfant, luttant contre la traite (COLTE/CDE) recommande à la Guinée de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant établissant une procédure de présentation de communication. UN ٤- وأوصى تحالف المنظمات غير الحكومية لحماية وتعزيز حقوق الإنسان ومكافحة الاتجار بالأشخاص (التحالف) غينيا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق بإجراء تقديم البلاغات(8).
    31. L'Italie, prenant acte du bilan remarquable du Liechtenstein en matière de droits de l'enfant lui a recommandé de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie impliquant des enfants, signé en 2000. UN 31- وأوصت إيطاليا ليختنشتاين بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق ببيع الأطفال وبغاء الأطفال واستغلال الأطفال في المواد الإباحية، الذي وقعته في عام 2000، واضعة في اعتبارها السجل الهام لليختنشتاين في مجال حقوق الطفل.
    En 2003, le Comité contre la torture a recommandé au Cameroun de ratifier le Protocole facultatif se rapportant à la Convention contre la torture. UN وفي عام 2003، أوصت لجنة مناهضة التعذيب الكاميرون بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة(8).
    Il a recommandé au Gouvernement de ratifier le Protocole facultatif de la Convention contre la torture, et réitéré sa demande visant à effectuer une visite, conformément à l'invitation que le Gouvernement lui avait adressée le 22 mai 2006. UN وأوصى المقرر الخاص الحكومة بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وكرر طلبه إجراء زيارة استجابة لدعوة الحكومة المؤرخة 22 أيار/مايو 2006(150).
    Le Comité recommande également à l'État partie de ratifier le Protocole à la Convention (voir par. 577 ciaprès) et, par la voie législative, de porter l'âge du recrutement et de l'enrôlement volontaire à 18 ans. UN كذلك توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الملحق بالاتفاقية (انظر الفقرة 66 أدناه) ورفع سن التجنيد والتطوع إلى سن ال18 قانوناً.
    390. Se félicitant de la ratification du Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, le Comité recommande à l'État partie de ratifier le Protocole facultatif à la Convention concernant la vente d'enfants, la prostitution d'enfants et la pornographie mettant en scène des enfants. UN 390- إن اللجنة، إذ ترحب بتصديق الدولة الطرف على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق بإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة، توصي الدولة الطرف بأن تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية حقوق الطفل والمتعلق ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية.
    3. Les auteurs des communications conjointes no 11 et no 6 et la CIJ recommandent de ratifier le Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant l'implication d'enfants dans les conflits armés, ainsi que de prendre toutes les mesures possibles pour protéger les enfants touchés par les conflits armés. UN 3- وأوصتها الورقة المشتركة 11 والورقة المشتركة 6 ولجنة الحقوقيين الدولية بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل المتعلق باشتراك الأطفال في المنازاعات المسلحة، وأن تتخذ في الوقت ذاته كل التدابير الممكنة لحماية الأطفال المتأثرين بالنزاعات المسلحة.
    3. Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Belgique de ratifier le Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels. UN 3- وأوصت لجنة حقوق الطفل بلجيكا بأن تصدق على البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية(12).
    1. Le Comité contre la torture a recommandé au Nicaragua de ratifier la Convention internationale pour la protection de toutes les personnes contre les disparitions forcées. Le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes l'a encouragé à ratifier le Protocole facultatif à la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes. UN 1- أوصت لجنة مناهضة التعذيب نيكاراغوا بأن تصدق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري(8)، وأوصتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة بأن تصدق على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة(9).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more