"بأن تلك الحقوق" - Translation from Arabic to French

    • que ces droits
        
    Reconnaissant que ces droits découlent de la dignité inhérente à la personne humaine, UN وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص الانسان،
    Consciente que ces droits découlent de la dignité inhérente de la personne humaine, UN وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تنبع من الكرامة اﻷصيلة للفرد،
    Reconnaissant que ces droits découlent de la dignité inhérente à la personne humaine, UN وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تستمد من الكرامة اﻷصيلة لشخص اﻹنسان،
    Consciente que ces droits découlent de la dignité inhérente à la personne humaine, UN وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تنبع من الكرامة اﻷصيلة للفرد،
    Consciente que ces droits découlent de la dignité inhérente à la personne humaine, UN وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تنبع من الكرامة اﻷصيلة للفرد،
    Consciente que ces droits découlent de la dignité inhérente à la personne humaine, UN وإذ تسلم بأن تلك الحقوق تنبع من الكرامة اﻷصيلة للفرد،
    Vu que l'un des principaux buts des Nations Unies est de promouvoir et d'encourager le respect des droits de l'homme, elle ne peut pas accepter la déduction dans le projet de résolution que ces droits pourraient être protégés en manquant de respect à la Charte. UN ونظراً لأن أحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة هو تعزيز وتشجيع احترام حقوق الإنسان فإنه لا يستطيع أن يقبل الإيحاء المتضمّن في مشروع القرار بأن تلك الحقوق يمكن تعزيزها وحمايتها مع عدم احترام الميثاق.
    Depuis 20 ans, les droits des peuples autochtones ont gagné en visibilité dans le domaine des normes internationales relatives aux droits de l'homme, et les trois mécanismes constatent que ces droits sont confirmés dans nombre d'instruments juridiques. UN 14 -خلال السنوات العشرين الماضية، اكتسبت حقوق الشعوب الأصلية أهمية في ميدان حقوق الإنسان الدولية وتقر الآليات الثلاث بأن تلك الحقوق مؤكدة في عدد كبير من الصكوك القانونية.
    Sur le plan international des droits de l'homme, on accorde davantage d'attention aux droits des peuples autochtones. Les trois mécanismes constatent que ces droits sont confirmés dans nombre d'instruments juridiques. UN 64 - وقد أصبحت حقوق الشعوب الأصلية تحظى بمكانة بارزة في ميدان حقوق الإنسان الدولية، وتعترف الآليات الثلاث بأن تلك الحقوق مكرَّسة في عدد كبير من الصكوك القانونية.
    M. Kumar Sarnaik (Inde) rappelle les grands principes de la Déclaration et du Programme d’action de Vienne sur lesquels s’appuie la politique de son pays dans le domaine des droits de l’homme, à commencer par le caractère universel des droits de l’homme et des libertés fondamentales, le fait que ces droits et libertés sont inhérents à tous les êtres humains et que leur promotion et leur protection incombent au premier chef aux gouvernements. UN ٨٣ - السيد كومار سارنايك )الهند(: قال إن المبادئ الرئيسية ﻹعلان وبرنامج عمل فيينا، التي تستند إليها سياسة بلده في مجال حقوق اﻹنسان، تشمل عالمية حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية، واﻹيمان بأن تلك الحقوق والحريات هي حقوق مملوكة لجميع البشر بالميلاد، وأن حمايتها وتعزيزها هما المسؤولية اﻷولى للحكومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more