"بأن تنظر في سحب" - Translation from Arabic to French

    • d'envisager de retirer
        
    • d'envisager de lever
        
    Il lui recommande également d'envisager de retirer sa déclaration au titre de l'article 3 du Protocole facultatif. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بأن تنظر في سحب إعلانها بموجب المادة 3 من البروتوكول الاختياري.
    9. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 15, 46 et 47 de la Convention. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب التحفظات التي أبدتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية.
    291. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve à l'article 4 de la Convention. UN 291- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظها بشأن المادة 4 من الاتفاقية.
    3. Il a été recommandé à la Finlande d'envisager de retirer ses réserves au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 3- وأوصت فنلندا بأن تنظر في سحب تحفظاتها على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Le Comité recommande à nouveau à l'État partie d'envisager de lever sa réserve à l'article 5 c) et d) iv), vi) et vii) de la Convention. UN تكرر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفُّظها على المادة 5(ج) و(د)`4` و`6` و`7` من الاتفاقية.
    10. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve à l'article 37 c), qui constitue un obstacle à la pleine application de la Convention. UN 10- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 37(ج) التي تشكِّل عقبة تعترض التطبيق الكامل للاتفاقية.
    9) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 15, 46 et 47 de la Convention. UN (9) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب التحفظات التي أبدتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية.
    9) Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 15, 46 et 47 de la Convention. UN (9) توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب التحفظات التي أبدتها على المواد 15 و46 و47 من الاتفاقية.
    9. Le Comité recommande de nouveau à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves aux articles 13, 15 and 17 de la Convention, afin de se conformer à la Déclaration et au Programme d'action de Vienne, adoptés en 1993 par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme. Législation UN 9- تكرّر اللجنة توصيتها للدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظاتها على المواد 13 و15 و17 من الاتفاقية، تماشياً مع الإعلان وخطة عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    Le Comité a recommandé au Liechtenstein d'envisager de retirer sans tarder ses réserves à propos de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 de la Convention. UN كما أوصت اللجنة ليختنشتاين بأن تنظر في سحب تحفظها على المادة 7 والمادة 10(1) من الاتفاقية في المستقبل القريب(10).
    Il recommande en outre à l'État partie d'envisager de retirer sans tarder ses réserves à propos de l'article 7 et du paragraphe 1 de l'article 10 de la Convention. UN كما توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظيها على المادة 7 والمادة 10(1) من الاتفاقية في المستقبل القريب.
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé en 2006 à la Colombie d'envisager de retirer la déclaration par laquelle elle n'acceptait pas la compétence de la Cour pénale internationale pour les crimes de guerre pour une période de sept ans. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل كولومبيا في عام 2006 بأن تنظر في سحب إعلانها الذي ترفض بموجبه الخضوع لمدة سبع سنوات لاختصاص المحكمة الجنائية الدولية في النظر في جرائم الحرب وفقاً لنظام المحكمة الأساسي(8).
    9. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer ses réserves au paragraphe a) de l'article 21 et au paragraphe 2 b) v) de l'article 40, qui constituent un obstacle à la pleine application de la Convention. UN 9- توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب تحفظاتها على الفقرة (أ) من المادة 21، وعلى الفقرة الفرعية 2(ب)`5` من المادة 40 التي تمثل عقبة أمام تنفيذ الاتفاقية تنفيذاً كاملاً.
    4. En 2010, le Comité des droits de l'homme a recommandé à la Belgique d'envisager de retirer ses réserves et déclarations interprétatives concernant le Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN 4- وفي عام 2010، أوصت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بلجيكا بأن تنظر في سحب تحفظاتها وإعلاناتها التفسيرية بخصوص أحكام العهد(13).
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale a recommandé à la Belgique d'envisager de retirer sa déclaration concernant l'article 4, et de ratifier l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention internationale sur l'élimination de toutes les formes de discrimination raciale. UN وأوصت لجنة القضاء على التمييز العنصري بلجيكا بأن تنظر في سحب إعلانها المتعلق بالمادة 4، وأن تصدِّق على تعديل الفقرة 6 من المادة 8 من الاتفاقية(15).
    Le Comité des droits de l'enfant a recommandé à la Suède d'envisager de retirer la déclaration qu'elle avait formulée au sujet de l'article 2 c), afin de donner pleinement effet au Protocole facultatif à la Convention relative aux droits de l'enfant, concernant la vente d'enfants, la prostitution des enfants et la pornographie mettant en scène des enfants et de lutter contre toutes les formes de pédopornographie. UN وأوصت لجنة حقوق الطفل السويد بأن تنظر في سحب إعلانها بشأن المادة 2(ج) بغية إعمال البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية إعمالاً كاملاً عند التصدي لجميع أشكال استخدام الأطفال في المواد الإباحية(14).
    36. Le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa déclaration interprétative concernant le paragraphe 2 b) de l'article 24 de la Convention relative aux droits des personnes handicapées eu égard à la politique d'insertion scolaire, car cette déclaration altère l'objet et le but de la Convention. UN 36- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب إعلانها التفسيري المتعلق بالفقرة 2(ب) من المادة 24 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وذلك فيما يتصل بسياسة التعليم الشامل للجميع، حيث إن هذا يؤثر في غاية الاتفاقية والغرض منها.
    9. À la lumière de la Déclaration et du Programme d'action de Vienne, adoptés par la Conférence mondiale sur les droits de l'homme en 1993 (A/CONF.157/23), le Comité recommande à l'État partie d'envisager de retirer sa réserve visant l'alinéa b du paragraphe 2 de l'article 40 de la Convention. UN 9- وفي ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان لعام 1993 (A/CONF.157/23)، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في سحب التحفظ الذي قدمته على الفقرة 2(ب) من المادة 40 من اتفاقية حقوق الطفل.
    1. En 2006, le Comité pour la protection des droits de tous les travailleurs migrants et des membres de leur famille a recommandé au Mexique d'envisager de lever sa réserve au paragraphe 4 de l'article 22 de la Convention. UN 1- في عام 2006، أوصت اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم المكسيك بأن تنظر في سحب تحفظها على الفقرة 4 من المادة 22 من الاتفاقية(7).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more