"بأن كل شيء" - Translation from Arabic to French

    • que tout
        
    • tout va
        
    • si tout allait
        
    • selon laquelle tout
        
    Je vois que tu prétends que tout va bien, mais on sait tous les deux que tu n'iras jamais bien. Open Subtitles أرى بأنك تتظاهر بأن كل شيء على مايرام لكن كلانا يعلم بأنك لن تكون على مايرام
    On va simplement le garder ici cette nuit, et s'assurer que tout ressort comme il faut. Open Subtitles سنقوم بجعله يبقى هنا طوال الليل ونتأكد بأن كل شيء ينتهي على مايرام
    Je veux que tu te renseignes sur ce qu'ils veulent et que tu les convaincs que tout va bien. Open Subtitles أريدك أن تعرف ما الذي يريدانه و أن تقنعهما بأن كل شيء على ما يرام
    Je suis sûr que tout ce que vous dites est vrai. Open Subtitles أنا متأكد بأن كل شيء أخبرت بأن ني حقيقي،
    Peur parce que tout d'un coup, tu te sens tellement vide. Open Subtitles تخاف بأن تشعر بأن كل شيء فجاءة فارغ للغاية
    Nous ne devons pas nous leurrer, cependant, et croire que tout par conséquent va bien. UN إلا أننا ينبغي ألا نخدع أنفسنا، بالاعتقاد بأن كل شيء من ثم جيد.
    Mais je vous assure que tout a été calculé, que des fonds supplémentaires seront débloqués, et que nous parviendrons à mettre pleinement en œuvre nos obligations dans ce domaine. UN ورغم هذا، أطمئنكم بأن كل شيء قد حُسب وستُؤمن الأموال الإضافية وبأننا سنفي بجميع التزاماتنا.
    Je souhaiterais pouvoir continuer à dire jusqu'à la fin que tout va bien dans ces îles, mais malheureusement je ne le peux pas. UN كنت أتمنى لو أستطيع أن أستمر في القول بأن كل شيء على ما يرام في جزرنا. ولكني أخشى أني لا أستطيع أن أفعل ذلك.
    Ce sentiment que tout allait bien et qu'aucune disposition n'était nécessaire était déconcertant. UN وهذا الفهم بأن كل شيء على ما يرام وأنه لا حاجة إلى عمل أي شيء، كان مدعاة للحيرة والارتباك.
    Et pourtant - et c'est là le troisième point que j'ai développé - il serait de toute évidence naïf de prétendre que tout est pour le mieux dans le meilleur des mondes des migrations. UN ومع ذلك، وهذه هي نقطتي الثالثة، من الواضح أن من السذاجة التظاهر بأن كل شيء هو أفضل الأفضل في عوالم المهاجرين كلها.
    Mais je n'ai pas l'illusion de croire que tout se passera aisément et simplement. UN وأقر بأنني لا أمني نفسي باﻷوهام بأن كل شيء سيتم بسهولة وبساطة.
    Il est vrai que tout ce qui est important ne peut pas être quantifié. UN وأضاف أنه يصح القول بأن كل شيء مهم ليس بالضرورة خاضعا للقياس الكمي.
    Je crois qu'on pense que tout est OK, avec modération. Open Subtitles أعتقد، أن هناك تصوّر بأن كل شيء حسن
    Je vous avais dit que tout irait bien. Open Subtitles لقد أخبرتك بأن كل شيء سيكون على ما يُرام
    Faisant semblant que tout va bien en ville ? Open Subtitles و التظاهر بأن كل شيء على ما يرام فيي هذه المدينة ؟
    Je prétendais que tout allait bien, mais au fond de moi, je devenais folle. Open Subtitles تظاهرت بأن كل شيء سيكون كما يرام و لكن في داخلي ، كِدت ُأجن
    Je crois que tout ce qu'on a fait tiendra, mais on ne sait jamais jusqu'où ils vérifieront. Open Subtitles اقصد, اظن بأن كل شيء فعلناه سيصمد ولكن.. لن نعرف ابدا مدى عمق الفحص الذي يجرونه
    Je me suis réveillé un jour avec l'impression que tout ce que j'envisageais de faire : Open Subtitles لكنّني استيقظت في يوم من الأيام وشعرت بأن كل شيء خططت له، كل شيء
    Plus tard, il a avoué que tout était vrai. Open Subtitles ‏‏لكنه بعد مرور زمن طويل، ‏أقر بأن كل شيء كان صحيحاً. ‏
    Il veut qu'on ait une vie normale, et moi aussi, mais quand quelque chose comme ça arrive, je ne peux pas mettre des oeillères et faire comme si tout allait bien parce que ce n'est pas le cas. Open Subtitles يريد لنا حياة طبيعية أنا أريد ذلك, لكن عندما تحدث مثل هذه الأمر لا استطيع أن أغض الطرف عنها و أتظاهر بأن كل شيء جيد
    Une règle stipulant que l'opposabilité était régie par le lieu du document négociable saperait la politique de base selon laquelle tout était inscriptible et qu'il était nécessaire d'inscrire et de rechercher en un seul et unique lieu. UN وقال إن القاعدة التي تنص على أن يكون النفاذ محكوما بمكان المستند القابل للتداول ستقوض السياسة الأساسية بأن كل شيء قابل للتسجيل وبأن من الضروري التسجيل والتفتيش في مكان واحد فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more