"بأن مؤتمر الأطراف" - Translation from Arabic to French

    • que la Conférence des Parties
        
    À cet égard, il convient de rappeler que la Conférence des Parties: UN وفي هذا الصدد، يجدر التذكير بأن مؤتمر الأطراف قد:
    Le représentant du Secrétariat a encore informé les Parties que la Conférence des Parties à la Convention de Rotterdam allait se pencher sur cette question sous peu. UN كما أبلغت الأمانة الأطراف بأن مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام سوف ينظر المسألة خلال فترة قصيرة.
    On se souviendra que la Conférence des Parties chargées d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2000 a souscrit à cette approche englobant à la fois les efforts déployés tant aux fins de la non-prolifération nucléaire que de la maîtrise des armements et du désarmement. UN ويجدر التذكير بأن مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2000 أيد هذا النهج الذي يشمل عدم انتشار الأسلحة النووية ومراقبتها وجهود نـزع السلاح. وينعكس هذا النهج.
    9. La Présidente a rappelé que la Conférence des Parties, par sa décision 2/CP.15, a pris note de l'Accord de Copenhague. UN 9- وذكّرت الرئيسة كذلك بأن مؤتمر الأطراف أحاط علماً باتفاق كوبنهاغن، وذلك بموجب مقرره 2/م أ-15.
    21. Les Parties considèrent que la Conférence des Parties siégeant en tant que réunion des Parties au Protocole de Kyoto, organe suprême du Protocole, aura un rôle important à jouer dans la procédure de contrôle. UN 21- سلّمت الأطراف بأن مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول سيؤدي، لكونه الهيئة العليا للبروتوكول، دوراً هاماً في الإجراء الخاص بالامتثال.
    Elle a rappelé que la Conférence des Parties avait aussi demandé au Groupe de travail spécial de poursuivre sa tâche en s'appuyant sur le rapport qu'il a présenté à la Conférence des Parties à sa quinzième session, ainsi que sur les travaux effectués par la Conférence des Parties sur la base de ce rapport. UN وذكَّرت الرئيسة أيضاً بأن مؤتمر الأطراف طلب إلى فريق العمل التعاوني مواصلة عمله بالاستناد إلى تقريره الذي قدمه إلى المؤتمر في دورته الخامسة عشرة، وكذا العمل الذي اضطلع به المؤتمر على أساس ذلك التقرير.
    26. À la 1re séance, le 29 novembre, la Présidente a rappelé que la Conférence des Parties avait accepté, dans sa décision 9/CP.14, l'offre du Gouvernement sud-africain d'accueillir la dix-septième session de la Conférence des Parties et la septième session de la CMP. UN 26- في الجلسة الأولى، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر، ذكّرت الرئيسة بأن مؤتمر الأطراف قد قبل، بموجب مقرره 9/م أ-14، العرض الذي قدمته حكومة جنوب أفريقيا لاستضافة الدورة السابعة عشرة لمؤتمر الأطراف والدورة السابعة لمؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف.
    Rappelant également que la Conférence des Parties devra, au plus tard à sa septième session, examiner le mandat du Comité, son fonctionnement et son calendrier de réunions, afin d'y apporter des modifications éventuelles, notamment de réexaminer la nécessité du Comité en tant qu'organe subsidiaire et ses modalités de fonctionnement, UN وإذ يذكر أيضاً بأن مؤتمر الأطراف سيستعرض، في موعد لا يتجاوز دورته السابعة، اختصاصات اللجنة وعملياتها والجدول الزمني لاجتماعاتها، بغية إدخال أي تعديلات لازمة، بما في ذلك إعادة النظر في الحاجة إلى اللجنة وطرائقها كهيئة فرعية،
    Toutefois, l'esprit de La Haye était resté vigoureux durant les nombreuses et vastes consultations menées dans l'intersession, et il y avait aussi le sentiment que la Conférence des Parties ne devait pas échouer une deuxième fois, ce qui aurait trahi les espoirs suscités au sein de la communauté internationale. UN غير أن روح لاهاي ظلت قوية خلال المشاورات الكثيرة والمكثفة التي جرت في فترة ما بين الدورتين، إضافة إلى إدراك الجميع بأن مؤتمر الأطراف يجب ألا يفشل مرة أخرى لأن في ذلك خيانة للآمال التي نشأت في المجتمع العالمي.
    À sa 1re séance, le SBI a pris note du fait que la Conférence des Parties lui avait renvoyé pour examen le point 15 de son ordre du jour, intitulé < < Égalité des sexes dans le contexte des changements climatiques > > . UN 187- وفي الجلسة الأولى، أحاطت الهيئة الفرعية علماً بأن مؤتمر الأطراف قد أحال إليها البند 15 من جدول أعماله " القضايا الجنسانية وتغير المناخ " كي تنظر فيه.
    Lorsqu'elles réfléchiront aux modifications qui pourraient être apportées à la fréquence des sessions de la Conférence des Parties et de la CMP, les Parties se rappelleront sous doute que la Conférence des Parties et la CMP sont les organes de décision suprêmes respectivement de la Convention et du Protocole de Kyoto. UN ٥- وقد ترغب الأطراف، عند النظر في التغييرات الممكن إدخالها على تواتر دورات مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف، في التذكير بأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف يمثلان أعلى هيئتين لصنع القرار في إطار الاتفاقية وبروتوكول كيوتو الملحق بها على التوالي.
    Le SBSTA a rappelé que la Conférence des Parties avait reconnu, au paragraphe 22 de sa décision 9/CP.19, l'importance des incitations à offrir des avantages non liés au carbone pour la viabilité à long terme de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN ٥٠- ذكّرت الهيئة الفرعية بأن مؤتمر الأطراف أقرّ بموجب الفقرة 22 من مقرره 9/م أ-19 بأهمية تحفيز المنافع غير المرتبطة بالكربون من أجل الاستدامة الطويلة الأجل لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرّر 1/م أ-16.
    5. Le SBI a reconnu que la Conférence des Parties et la COP/MOP étaient juridiquement distinctes et dotées d'ordres du jour séparés et que, en vertu de l'article 15 du Protocole de Kyoto, les organes subsidiaires de la Convention feraient office d'organes subsidiaires du Protocole. UN 5- وقد سلَّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو متمايزان من الناحية القانونية ولكل منهما جدول أعماله المستقل، وأن الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية ستعملان، وفقاً للمادة 15 من بروتوكول كيوتو، كهيئتين فرعيتين لبروتوكول كيوتو.
    5. Le SBI a reconnu que la Conférence des Parties et la COP/MOP étaient juridiquement distinctes et dotées d'ordres du jour séparés et que, en vertu de l'article 15 du Protocole de Kyoto, les organes subsidiaires de la Convention feraient office d'organes subsidiaires du Protocole. UN 5- وقد سلَّمت الهيئة الفرعية للتنفيذ بأن مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو متمايزان من الناحية القانونية ولكل منهما جدول أعماله المستقل، وأن الهيئتين الفرعيتين للاتفاقية ستعملان، وفقاً للمادة 15 من بروتوكول كيوتو، كهيئتين فرعيتين لبروتوكول كيوتو.
    8. À la 1re séance, la Présidente a rappelé que la Conférence des Parties, par sa décision 1/CP.15, a prolongé le mandat du Groupe de travail spécial afin qu'il puisse poursuivre ses travaux en vue d'en présenter les résultats à la Conférence des Parties, pour qu'elle les adopte à sa seizième session. UN 8- وفي الجلسة الأولى، ذكّرت الرئيسة بأن مؤتمر الأطراف مدَّد، بموجب مقرره 1/م أ-15، ولاية فريق العمل التعاوني لتمكينه من مواصلة عمله وبهدف تقديم نتائج عمله إلى مؤتمر الأطراف لكي يعتمدها في دورته السادسة عشرة.
    Les Parties voudront peut être aussi se rappeler que la Conférence des Parties, à sa quinzième session, a demandé à la présidence de la seizième session de la Conférence des Parties de prendre les dispositions voulues de façon à faciliter les travaux à mener pour assurer le succès de cette session. UN وقد ترغب الأطراف أيضاً في التذكير بأن مؤتمر الأطراف طلب، في دورته الخامسة عشرة، إلى رئاسة مؤتمر الأطراف في دورته السادسة عشرة اتخاذ الترتيبات اللازمة من أجل تيسير الأعمال قصد إنجاح تلك الدورة().
    Le Comité a recommandé que la Conférence des Parties envisage d'encourager les Parties soumettant une notification à décrire clairement les effets réels ou attendus de la mesure de réglementation adoptée sur l'utilisation du produit chimique visé, afin de faciliter l'évaluation de la conformité au critère c) i) de l'Annexe II de la Convention. UN وأوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يرغب في بحث تشجيع الأطراف عند تقديم إخطاراتها على تقديم وصف واضح للتأثيرات الفعلية أو المتوقعة للإجراء التنظيمي فيما يتعلق باستخدام المادة الكيميائية، وذلك لتيسير مهمة اللجنة في تقييم ما إذا كان المعيار (ج) `1` من المرفق الثاني للاتفاقية قد تم الوفاء به أم لا؛
    Le Comité a recommandé que la Conférence des Parties envisage éventuellement d'encourager les Parties, lorsqu'elles soumettent des notifications, à décrire clairement les effets, réels ou attendus, de la mesure réglementaire relative à l'utilisation du produit chimique concerné afin de faciliter la tâche du Comité consistant à apprécier si le critère c) i) de l'Annexe II de la Convention avait été satisfait. UN وأوصت اللجنة بأن مؤتمر الأطراف قد يرغب في النظر في تشجيع الأطراف، عند تقديم الإخطارات، على أن تصف بوضوح الآثار الحقيقية أو المتوقعة للإجراء التنظيمي فيما يتعلق باستعمال المادة الكيميائية من أجل تيسير مهمة اللجنة في تقييم ما إن كان قد تم الوفاء بالمعيار (ج) " 1 " من المرفق الثاني للاتفاقية.
    Rappelant que la Conférence des Parties, à sa dix-septième session, a demandé à chacun des organes thématiques de la Convention de définir des modalités pour établir des liens avec d'autres organes compétents, notamment au Comité de l'adaptation au paragraphe 99 de la décision 2/CP.17, au Conseil du Fonds vert pour le climat au paragraphe 17 de la décision 3/CP.17 et au Comité exécutif de la technologie au paragraphe 6 de la décision 4/CP.17, UN وإذ يذكّر بأن مؤتمر الأطراف طلب في دورته السابعة عشرة إلى كل هيئة مواضيعية في إطار الاتفاقية أن تضع طرائقها اللازمة لإقامة روابط مع الهيئات الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك لجنة التكيف بموجب الفقرة 99 من المقرر 2/م أ-17، ومجلس الصندوق الأخضر للمناخ بموجب الفقرة 17 من المقرر 3/م أ-17، واللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا بموجب الفقرة 6 من المقرر 4/م أ-17،
    160. à la 3e séance, le SBI a pris note du fait que la Conférence des Parties lui avait transmis la question de l'amélioration de la participation des femmes au processus découlant de la Convention pour qu'il l'examine, en le priant de lui faire rapport à sa séance plénière de clôture. UN 160- وأحاطت الهيئة الفرعية في جلستها الثالثة علما بأن مؤتمر الأطراف قد أحال مسألة تعزيز تمثيل المرأة في عملية الاتفاقية الإطارية إلى الهيئة الفرعية لتنظر فيها، وطلب إليها أن تقدم تقريرها إليه في جلسته العامة الختامية().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more