"بأن مجموعة دول" - Translation from Arabic to French

    • que le Groupe des États
        
    • par le Groupe des États d
        
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a approuvé la candidature du Bélarus au siège vacant. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية وافقت على ترشيح بيلاروس للمقعد الشاغر.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale avait approuvé la candidature de la Géorgie pour le siège à pourvoir. UN وقد أُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية أيدت ترشيح جورجيا للمقعد الشاغر.
    Le Comité a été informé que le Groupe des États non alignés avait proposé que le poste de vice-président de la première session revienne au Nigéria qui exercerait les fonctions de président à une session ultérieure. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    Le Comité a été informé que le Groupe des États non alignés avait proposé que le poste de vice-président de la première session revienne au Nigéria qui exercerait les fonctions de président à une session ultérieure. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    Par cette même note, la Cinquième Commission a été informée de l'approbation par le Groupe des États d'Asie et du Pacifique des candidatures de M. Watanabe et de M. Yoo. UN وبتلك المذكرة نفسها، أبلغت اللجنة الخامسة بأن مجموعة دول آسيا والمحيط الهادئ تؤيد ترشيح السيد واتانابي والسيد يوو.
    Le Comité a été informé que le Groupe des États non alignés avait proposé que le poste de vice-président de la première session revienne au Nigéria qui exercerait les fonctions de président à une session ultérieure. UN وأبلغت اللجنة بأن مجموعة دول عدم الانحياز رشحت نيجيريا لتكون نائبا لرئيس الدورة اﻷولى ورئيسا لدورة مقبلة.
    J'informe la Commission que le Groupe des États occidentaux et autres États a proposé la nomination de M. Serge Bavaud, de la Suisse, au poste de Vice-Président de la Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول غرب أوروبا ودول أخرى قد رشحت السيد سيرج بوفو ممثل سويسرا لمنصب نائب رئيس الهيئة.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a entériné la candidature de la Serbie au siège vacant. UN وتم إبلاغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية وافقت على ترشيح صربيا للمقعد الشاغر.
    Le Président a été informé que le Groupe des États d'Europe orientale a approuvé la candidature de la Hongrie au siège vacant. UN وأُبلغ الرئيس بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية تؤيد ترشيح هنغاريا للمقعد الشاغر.
    Je voudrais maintenant informer la Commission que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a achevé ses consultations et a désigné deux candidats aux postes vacants qui lui reviennent. UN وأود الآن أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي انتهت بنجاح من مشاوراتها وأيدت مرشحين للمنصبين الشاغرين المخصصين لها.
    J'informe la Commission du désarmement que le Groupe des États occidentaux et autres États a désigné M. Paolo Cuculi, de l'Italie, comme candidat au poste de Président du Groupe de travail I, sur le désarmement nucléaire. UN أود أن أبلغ هيئة نزع السلاح بأن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى رشحت السيد باولو كوكولي، ممثل إيطاليا، لمنصب رئيس الفريق العامل الأول، المعني بنزع السلاح النووي.
    À cet égard, nous croyons fermement que le Groupe des États de l'Europe de l'Est devrait bénéficier d'un siège non permanent supplémentaire au sein d'un Conseil de sécurité élargi. UN وفي هذا الصدد، نؤمن إيماناً قوياً بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية ينبغي أن تحصل على مقعد غير دائم آخر في مجلس الأمن الموسع.
    J'informe la Commission que le Groupe des États d'Europe orientale a achevé son processus de nomination et que nous avons maintenant des candidats pour les deux postes de vice-président. UN وأود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية استكملت بنجاح عمليتها للترشيح ولدينا الآن كلا المرشحين لمنصبي نائب الرئيس.
    J'informe la Commission que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a nommé Mme María del Carmen Castellón Durán, de l'État plurinational de Bolivie, et Mme Liseth Ancidey, de la République bolivarienne du Venezuela, aux deux postes de vice-président de la Commission. UN أود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت السيدة ماريا ديل كارمن كاستيون دوران ممثلة دولة بوليفيا المتعددة القوميات والسيدة ليسيث أنسيدي ممثلة جمهورية فنزويلا البوليفارية لشغل منصبي نائب رئيس الهيئة.
    Je tiens à informer la Commission que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a proposé les candidatures de M. Henrik Salander, de la Suède, et de M. Niklas Lindqvist, de la Finlande, et que le Groupe des États d'Europe orientale a proposé la candidature de M. Yurii Onishchenko, de l'Ukraine, comme vice-présidents de la Commission. UN وأود أن أبلغ الهيئة بأن مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى رشحت السيد هنريك سالاندر، ممثل السويد، والسيد نيقلاس ليندفيست، ممثل فنلندا، وبأن مجموعة دول أوروبا الشرقية رشحت السيد يوري أونيشينكو، ممثل أوكرانيا، ليكونوا نوابا لرئيس الهيئة.
    Le Président (parle en anglais) : J'ai également été informé que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a désigné Mme Mónica Bolaños-Pérez, du Guatemala, candidate au poste de rapporteur de la Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أبلغت أيضا بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت السيدة مونيكا بولانيوس - بيريز، ممثلة غواتيمالا، لمنصب مقرر الهيئة.
    Le Président (parle en anglais) : J'ai également été informé que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes a désigné le Chili et l'Uruguay pour occuper des postes de vice-président de la Commission. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): لقد أُبلِغت أيضا بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي رشحت شيلي وأوروغواي نائبين لرئيس الهيئة.
    Elle a été informée depuis que le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes avait désigné Mme Cabello de Daboin (République bolivarienne du Venezuela) pour être candidate à ce poste. UN وأضافت أنها أبلغت بعد ذلك بأن مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي قد رشحت السيدة كابيلو دي دابوان (جمهورية فنزويلا البوليفارية) لمنصب المقرر.
    6. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Europe occidentale et autres États a proposé d'élire M. Peter Maddens (Belgique) au poste de rapporteur de la Commission. UN ٦ - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية ودولا أخرى اقترحت انتخاب السيد بيتر مادنس )بلجيكا( لمنصب مقرر اللجنة.
    1. Le PRÉSIDENT informe la Commission que le Groupe des États d'Europe orientale a proposé d'élire M. Movses Abelian (Arménie) aux fonctions de vice-président de la Commission. UN ١ - الرئيس: أحاط اللجنة علما بأن مجموعة دول أوروبا الشرقية قد رشحت السيد موسس أبليان )أرمينيا( لتولي مهام النائب الثاني لرئيس اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more