"بأن وفود" - Translation from Arabic to French

    • que les délégations
        
    Le représentant de l'Estonie informe la Commission que les délégations du Bélarus, de la Bosnie-Herzégovine, de la Mongolie et de l'Ouzbékistan se sont jointes aux auteurs les du projet de résolution et fait une déclaration. UN وقام ممثل استونيا بإبلاغ اللجنة بأن وفود بيلاروس والبوسنة والهرسك ومنغوليا واوزبكستان انضمت الى مقدمي مشروع القرار، وأدلى ببيان.
    Outre les pays dont la liste figure dans le texte révisé du projet, que nous présentons aujourd'hui, je voudrais informer l'Assemblée que les délégations d'El Salvador, de la Slovénie et de l'Irlande se sont associées à la liste des coauteurs. UN وبالإضافة إلى البلدان الواردة في النص المنقح لمشروع القرار، الذي نعرضه اليوم، أود أن أبلغ الجمعية بأن وفود السفادور وسلوفينيا وأيرلندا انضمت كذلك إلى قائمة المقدمين.
    Dans une déclaration prononcée le 30 janvier, le Président a informé le Comité que les délégations égyptienne, guinéenne, pakistanaise, qatarienne et soudanaise avaient demandé que la décision concernant cette organisation soit mise aux voix. UN 10 - وفي 30 كانون الثاني/يناير، أدلى الرئيس ببيان أخبر فيه اللجنة بأن وفود مصر وغينيا وباكستان وقطر والسودان طلبت تصويتا على القرار الواجب اتخاذه بشأن المنظمة.
    Le Président informe le Comité que les délégations de l'Équateur, du Nicaragua et du Panama souhaitent participer à l'examen de la question par le Comité. UN 2 - أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفود إكوادور وبنما ونيكاراغوا تود مشاركة اللجنة النظر في هذا البند من جدول الأعمال.
    Le Président informe le Comité que les délégations de l'Algérie, de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, de l'Espagne, du Guatemala et de l'Uruguay ont fait part de leur désir de participer à la session de fond du Comité en 2011. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفود الأرجنتين وإسبانيا وأوروغواي والبرازيل والجزائر وغواتيمالا وكولومبيا أبدت رغبتها في المشاركة في الدورة الموضوعية التي تعقدها اللجنة خلال عام 2011.
    Le Président informe le Comité que les délégations de l'Argentine, du Brésil, d'El Salvador, du Guatemala, du Guyana, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay souhaitent participer à l'examen de cette question par le Comité. UN 2 - أبلغ الرئيس اللجنة بأن وفود الأرجنتين٬ وأوروغواي٬ وباراغواي٬ والبرازيل٬ وبيرو٬ والسلفادور٬ وغواتيمالا٬ وغيانا أعربت عن رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations guatémaltèque, namibienne et péruvienne avaient exprimé le souhait de participer, en tant qu'observateurs, à la séance d'ouverture du Comité. UN 18 - وفي الجلسة نفسها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة أيضا بأن وفود بيرو وغواتيمالا وناميبيا أبدت الرغبة في المشاركة في الجلسة الافتتاحية للجنة بصفة مراقب.
    Enfin, l'intervenante informe la Commission que les délégations de l'Éthiopie, du Ghana, de Madagascar, de Sierra Leone, d'Espagne, d'Ouganda et du Royaume-Uni se portent co-auteurs du projet de résolution A/C. 6/60/L.2. UN وأخيرا، أعلمت المتكلمة اللجنة بأن وفود إثيوبيا، وغانا، ومدغشقر، وسيراليون، وإسبانيا، وأوغندا، والمملكة المتحدة انضمت إلى مقدمي مشروع القرار A/C.6/60/L.2.
    À la 8e séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay avaient demandé à participer à l'examen de la question par le Comité spécial qui a décidé de faire droit à ces demandes. UN 143 - وفي الجلسة الثامنة، قامت الرئيسة بإبلاغ اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين، وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو، طلبت المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في البند.
    À la 7e séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay avaient demandé à participer à l'examen de la question par le Comité spécial, qui a décidé de faire droit à ces demandes. UN 144 - وفي الجلسة السابعة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو، طلبت المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في البند. وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات.
    Le Président informe le Comité que les délégations de l'Argentine, du Brésil, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay ont fait savoir qu'elles souhaitaient participer aux débats sur la question. UN 2 - أخبر الرئيس اللجنة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو أشارت إلى رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في البند.
    Le Président informe le Comité que les délégations de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, du Costa Rica, d'El Salvador, de l'Espagne, du Ghana, du Guatemala, du Honduras, des Îles Salomon, de l'Italie, de la Jamaïque, du Mexique, du Monténégro, de l'Ouganda, du Panama, du Paraguay, du Pérou, du Suriname, de la Turquie et de l'Uruguay ont exprimé le souhait de participer à la session du Comité en 2014. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفود الأرجنتين، وإسبانيا، وأوروغواي، وأوغندا، وإيطاليا، وباراغواي، والبرازيل، وبنما، وبيرو، وتركيا، وجامايكا، والجبل الأسود، وجزر سليمان، والسلفادور، وسورينام، وغانا، وغواتيمالا، وكوستاريكا، وكولومبيا، والمكسيك وهندوراس أبدت رغبتها في المشاركة في دورة اللجنة لعام 2014.
    Le Président informe le Comité que les délégations de l'Argentine, du Brésil, de Chypre, du Costa Rica, des Émirats Arabes Unis, de l'Espagne, du Ghana, du Guatemala, de la Mauritanie, du Mexique, de la Namibie, de la République dominicaine et de la Turquie ont exprimé leur souhait de participer à la session de fond du Comité au cours de 2013. UN 3 - الرئيس: أخبر أعضاء اللجنة بأن وفود الأرجنتين والبرازيل وكوستاريكا وقبرص والجمهورية الدومينيكية وغانا وغواتيمالا وموريتانيا والمكسيك وناميبيا وإسبانيا وتركيا والإمارات العربية المتحدة أعربت عن رغبتها في المشاركة في الدورة الموضوعية للجنة خلال سنة 2013.
    Le Président informe le Comité que les délégations de l'Angola, de l'Argentine, du Brésil, de Chypre, de la Colombie, du Costa Rica, d'El Salvador, des Émirats arabes unis, de l'Espagne, du Ghana, du Guatemala, de la Mauritanie, du Mexique, de la Namibie, du Pérou, de la République dominicaine, de la Turquie et de l'Uruguay souhaitent participer à l'examen de cette question par le Comité. UN 2 - الرئيس: أبلغ اللجنة بأن وفود الأرجنتين٬ وإسبانيا٬ والإمارات العربية المتحدة٬ وأنغولا٬ وأوروغواي٬ والبرازيل٬ وبيرو٬ وتركيا٬ والجمهورية الدومينيكية٬ والسلفادور٬ وغانا٬ وغواتيمالا٬ وقبرص، وكوستاريكا٬ وكولومبيا٬ والمكسيك٬ وموريتانيا٬ وناميبيا أبدت رغبتها في المشاركة في نظر اللجنة في هذا البند.
    Le Président dit que, bien que les précédents Vice-Présidents du Comité, qui représentaient l'Australie, l'Indonésie et le Mozambique, soient repartis pour leurs capitales, il a été informé que les délégations de ces pays souhaitaient proposer Mme Street (Australie), M. Aprianto (Indonésie) et M. Serage (Mozambique) pour les remplacer. UN 2 - الرئيس: قال إنه رغم أن نواب رئيس اللجنة السابقين، الذين يمثلون أستراليا وإندونيسيا وموزامبيق، قد عادوا إلى بلدانهم، فإنه أُبلغ بأن وفود تلك البلدان ترغب في ترشيح السيدة ستريت (أستراليا)، والسيد أبريانتو (إندونيسيا)، والسيد سيراج (موزامبيق) كي يحلوا محلهم.
    À la 9e séance, le 18 juin, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l'Argentine, du Brésil, du Guatemala, du Honduras, du Nicaragua, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay avaient demandé à participer à l'examen de la question par le Comité spécial, qui a décidé de faire droit à ces demandes. UN 137 - وفي الجلسة التاسعة، المعقودة في 18 حزيران/يونيه، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو وغواتيمالا ونيكاراغوا وهندوراس، طلبت المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في البند. وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات.
    À la même séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations algérienne, argentine, équatorienne, nicaraguayenne, panaméenne, péruvienne, espagnole et uruguayenne, ainsi que celle du Saint-Siège, avaient exprimé le souhait de participer à la reprise de la session du Comité. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأسبانيا وإكوادور وأوروغواي وبنما وبيرو والجزائر ونيكاراغوا فضلا عن الكرسي الرسولي، أعربت عن الرغبة في المشاركة بصفة مراقب في الدورة المستأنفة للجنة الخاصة.
    À la 9e séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l'Argentine, du Brésil, d'El Salvador, du Guatemala, du Mexique, du Panama, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay avaient demandé à participer à l'examen de la question par le Comité spécial, qui a décidé de faire droit à ces demandes. UN 147 - وفي الجلسة التاسعة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وغواتيمالا والمكسيك، طلبت المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في البند. وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على هذه الطلبات.
    À la 4e séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l'Argentine, du Brésil, de la Colombie, du Costa Rica, d'El Salvador, du Guatemala, du Honduras, du Mexique, du Panama, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay avaient demandé à participer à l'examen de la question par le Comité spécial, lequel a décidé de faire droit à ces demandes. UN 134 - وفي الجلسة الرابعة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبنما وبيرو والسلفادور وغواتيمالا وكوستاريكا وكولومبيا والمكسيك وهندوراس طلبت المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في البند. وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.
    À la 6e séance, le Président a informé le Comité spécial que les délégations de l'Argentine, du Brésil, d'El Salvador, du Guatemala, du Guyana, du Paraguay, du Pérou et de l'Uruguay avaient demandé à participer à l'examen de la question par le Comité spécial, lequel a décidé de faire droit à ces demandes. UN 138 - وفي الجلسة السادسة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل وبيرو والسلفادور وغيانا وغواتيمالا، طلبت المشاركة في نظر اللجنة الخاصة في البند. وقررت اللجنة الخاصة الموافقة على تلك الطلبات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more