Les recommandations principales du Comité sont que le PNUD devrait : | UN | 10 - يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: |
Les recommandations principales du Comité sont que le PNUD devrait : | UN | 10 - يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: |
Au paragraphe 386, le Comité a considéré que les conclusions de l'audit interne relatives à la gouvernance de l'informatique étaient importantes et recommandé que le PNUD y donne suite. | UN | 154 - في الفقرة 386، رأى المجلس أن نتائج المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بإدارة تكنولوجيا المعلومات مهمة ويوصي بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ تلك النتائج. |
Le Comité considère que les conclusions de l'audit interne relatives à la gouvernance de l'informatique sont importantes et recommande que le PNUD y donne suite. | UN | 386 - ويرى المجلس بأن نتائج المراجعة الداخلية للحسابات فيما يتعلق بإدارة تكنولوجيا المعلومات مهمة ويوصي بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ تلك النتائج. |
Repositionnement Les partenaires, les pays de programme et les donateurs ont demandé instamment au PNUD de jouer un rôle important dans les situations d'après conflit, aussi bien en tant que coordonnateur pour le système des Nations Unies qu'en tant qu'agence de développement. | UN | توجد مطالبة قوية من الشركاء وبلدان البرامج والمانحين بأن يقوم البرنامج الإنمائي بدور مهم في حالات ما بعد انتهاء الصراع بوصفه منسقا لمنظومة الأمم المتحدة ووكالة إنمائية في الوقت نفسه. |
Le Comité a recommandé que le PNUD suive la situation de tous les fonds d'affectation spéciale qui sont déficitaires en vue de résorber les déficits, et mette en place un système pour surveiller les dépassements de crédits. | UN | يوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة جميع الصناديق الاستئمانية التي تواجه عجزا بغية استرداد النفقات الزائدة. كما يوصي المجلس بأن يعمل البرنامج الإنمائي بنظام لرصد هذه النفقات الزائدة. |
Le Conseil recommande que le PNUD : | UN | 188 - وأوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: |
La mission a recommandé que le PNUD effectue une évaluation de la valeur ajoutée en fonction des différentes modalités d'exécution avant de prolonger la phase IV de l'Initiative au-delà de 2007. C. Suites données aux recommandations de 2005 | UN | وأوصت البعثة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإنجاز تقييم للقيمة المضافة لكل واحدة من طرائق التنفيذ المختلفة قبل تمديد المرحلة الرابعة من المبادرة إلى ما بعد عام 2007. |
Au paragraphe 391, le Comité a estimé que la recommandation faite par le Bureau de l'audit et des investigations à l'occasion de l'examen d'Atlas était importante et recommandé que le PNUD l'applique intégralement. | UN | 155 - في الفقرة 391، رأى المجلس أن توصية مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات فيما يتعلق باستعراض نظام أطلس مهمة ويوصي بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ جميع التوصيات بشكل كامل. |
Au paragraphe 245, le Comité a recommandé que le PNUD prenne des dispositions pour faire de l'obtention du certificat d'aptitude aux achats une condition de la délivrance d'un profil < < acheteur > > sur Atlas. | UN | 205 - في الفقرة 245، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ تدابير لجعل التأهيل في مجال الشراء شرطا أساسيا للحصول على صفة " المشتري " في نظام أطلس. |
Comme il l'a déjà fait, le Comité recommande que le PNUD prévoie un financement pour la totalité de ses engagements au titre des prestations liées à la cessation de service. | UN | 151 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن يقوم البرنامج الإنمائي برصد الاعتمادات اللازمة لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل. |
Le Comité recommande également que le PNUD procède régulièrement à une évaluation des risques informatiques. | UN | 363 - ويوصي المجلس أيضا بأن يقوم البرنامج الإنمائي بإجراء تقييم للمخاطر الأمنية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل منتظم. |
Le Comité estime que la recommandation faite par le Bureau de l'audit et des investigations à l'occasion de l'examen d'Atlas est importante et il recommande que le PNUD l'applique intégralement. | UN | 391 - ويرى المجلس أن توصية مكتب التحقيقات ومراجعة الحسابات فيما يتعلق باستعراض نظام أطلس مهمة، ويوصي بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ جميع التوصيات بالكامل. |
Le Comité recommande que le PNUD prenne des dispositions pour faire de l'obtention du certificat d'aptitude aux achats une condition de la délivrance d'un profil < < acheteur > > sur Atlas. | UN | 245 - ويوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بتنفيذ تدابير لجعل التأهيل في مجال الشراء شرطا أساسيا للحصول على صفة " المشتري " في نظام أطلس. |
Au paragraphe 117, le Comité recommande que le PNUD suive de près la situation avec les partenaires d'exécution afin de veiller à ce que les biens et services soient fournis sans retard et conformément aux contrats et que la confirmation des rapports d'exécution soit signée dans les délais. | UN | ١١٠ - وفي الفقرة 117، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة الأمر عن كثب مع الشركاء المنفذين من أجل ضمان تسليم السلع والخدمات دون تأخير ووفقا للعقود الموقع عليها؛ وبأن تُوقع التقارير المتعلقة بإقرارات التسليم في حينهـا. |
Le Comité recommande que le PNUD suive de près la situation avec les partenaires d'exécution afin de veiller à ce que les biens et services soient fournis sans retard et conformément aux contrats et que la confirmation des rapports d'exécution soit signée dans les délais. | UN | 117 - ويوصي المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بمتابعة الأمر عن كثب مع الشركاء المنفذين من أجل ضمان تسليم السلع والخدمات دون تأخير ووفقا للعقود الموقع عليها؛ وبأن تُوقع التقارير المتعلقة بإقرارات التسليم في حينهـا. |
Le Comité recommande à nouveau que le PNUD a) établisse l'ordre de priorité dans lequel tous les projets terminés sur le plan opérationnel doivent être clôturés sur le plan financier et b) s'attaque aux causes des retards qui se produisent dans l'achèvement des projets. | UN | 229 - ويكرر المجلس من جديد توصيته السابقة بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) منح أولوية للإقفال المالي لجميع المشاريع المقفلة تشغيليا؛ و (ب) معالجة أسباب التأخر في إتمام المشاريع. |
À l'alinéa e) du paragraphe 12, le Comité a recommandé que le PNUD chiffre l'incidence financière des opinions assorties de réserves émises à l'issue de la vérification des dépenses afférentes à l'exécution nationale et évalue ces réserves par référence aux plans d'action, du point de vue du principe de l'assurance raisonnable. | UN | 84 - في الفقرة 12 (هـ)، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي: ' 1`بتحديد الأثر المالي للآراء المشتملة على تحفظات بشأن مراجعــــة حسابات نفقات التنفيذ الوطني تحديدا كميَّا؛ و ' 2` تقييــم تلك التحفظات فــي ضـــوء خطط العمل لتحديـــد مــدى معقوليتها. |
Au paragraphe 362, le Comité a recommandé que le PNUD : a) approuve la politique en matière de sécurité informatique; b) communique cette politique officielle à toutes les parties concernées une fois qu'elle sera approuvée; et c) contrôle régulièrement son application. | UN | 146 - في الفقرة 362، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) النظر في الموافقة على السياسة المتعلقة بأمن تكنولوجيا المعلومات؛ و (ب) إبلاغ جميع أصحاب المصلحة ذوي الصلة بسياسة أمن تكنولوجيا المعلومات الموضوعة؛ و (ج) رصد الامتثال لهذه السياسة على أساس منتظم. |
Au paragraphe 373, le Comité a recommandé que le PNUD : a) examine l'accès de tous les utilisateurs figurant sur la liste des anomalies; b) s'assure périodiquement que les utilisateurs ayant plusieurs profils en ont réellement besoin; et c) contrôle régulièrement les actes et les activités des administrateurs chargés de la sécurité. | UN | 149 - في الفقرة 373، أوصى المجلس بأن يقوم البرنامج الإنمائي بما يلي: (أ) استعراض حصول جميع المستخدمين على أساس تقرير الانحراف؛ (ب) الاستعراض بصفة دورية لمدى صحة استخدام النظام من قبل مستخدمين لديهم نبذ مختصرة متعددة؛ |