Recommande que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: | UN | توصي بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بما يلي: |
Recommande que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime: | UN | توصي بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة بما يلي: |
Le Comité recommande que l'Office des Nations Unies à Vienne planifie et effectue des inventaires physiques. | UN | ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالتخطيط لعمليات الجرد المادي وإجرائها. |
Ils ont donc recommandé que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organisations et institutions compétentes mettent au point et exécutent, pour les États qui en font la demande, des programmes d'assistance technique, qui permettraient essentiellement aux personnels des services de détection et de répression et aux personnels de la justice pénale d'acquérir des connaissances spécialisées. | UN | وبناء عليه، أوصى بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المنظمات والمؤسسات ذات الصلة بوضع وتنفيذ برامج للمساعدة التقنية في الدول التي تطلب تلك المساعدة. |
Le Comité recommande que l'Office des Nations Unies à Vienne planifie et effectue des inventaires physiques. | UN | 127 -ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالتخطيط لعمليات الجرد المادي وإجرائها. |
Le Comité recommande que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime élabore, complète ou mette à jour des politiques portant sur la gestion du risque des pratiques électroniques répréhensibles en s'inspirant de modèles de politiques. | UN | 103 - ويوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة بوضع سياسات تتناول إدارة مخاطر إساءة السلوك في مجال الالكترونيات أو استكمالها أو تحديثها، وذلك عن طريق دراسة نماذج السياسات. |
29. Les participants ont recommandé que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime et d'autres organisations et institutions compétentes mettent au point et exécutent, pour les États qui en font la demande, des programmes d'assistance technique permettant de prévenir et de réprimer le blanchiment d'argent. | UN | 29- وأوصى الاجتماع بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة والمنظمات والمؤسسات ذات الصلة بصوغ وتنفيذ برامج مساعدة تقنية لمنع غسل الأموال ومكافحته في الدول التي تطلب تلك المساعدة. |
Le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Vienne planifie et effectue des inventaires physiques (par. 127). | UN | أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا بالتخطيط لعمليات جرد مادي وإجرائها (الفقرة 127). |
Au paragraphe 208, le Comité a recommandé que l'Office des Nations Unies à Genève examine l'affectation des ressources aux fonctions de trésorerie et assure la séparation requise de fonctions incompatibles. | UN | 45 - وفي الفقرة 208، أوصى المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف باستعراض عملية تخصيص موارد لمهام الخزينة وأن يكفل الفصل على النحو السليم بين المهام غير المتوافقة. |
Le Conseil a renouvelé sa recommandation tendant à ce que l'Office des Nations Unies à Genève informe de façon automatique le secrétariat de tout problème concernant le versement de subventions ou des cas de remboursement du transfert bancaire. | UN | 44 - جدد المجلس توصيته بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة بجنيف بإبلاغ الأمانة تلقائيا بأي مشاكل تتعلق بدفع الإعانات أو سداد التحويلات المصرفية. |
Le Comité recommande que l'Office des Nations Unies à Genève examine l'affectation des ressources aux fonctions de trésorerie et assure la séparation requise de fonctions incompatibles. | UN | 208 - يوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف باستعراض عملية تخصيص موارد لمهام الخزينة وأن يكفل الفصل على النحو السليم بين المهام غير المتوافقة. |
Le Comité recommande que l'Office des Nations Unies à Genève analyse tous les rapports d'évaluation des fournisseurs et s'en serve dans le processus d'attribution des marchés (par. 169). | UN | يوصي المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف باستعراض جميع أوجه تقييم أداء البائعين لاستخدامها كأساس لاتخاذ قرارات منح العقود (الفقرة 169). |
10. Les participants ont recommandé que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en collaboration avec des institutions, fonds et programmes concernés des Nations Unies et d'autres organisations internationales, élabore et mette en œuvre des programmes d'assistance technique en vue d'aider les pays d'Asie occidentale, à leur demande, à faire face au trafic illicite de migrants. | UN | 10- وأوصى الاجتماع بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها ذات الصلة وغيرها من المنظمات الدولية، بصوغ وتنفيذ برامج مساعدة تقنية لدعم بلدان غربي آسيا، عند الطلب، في معالجة مشكلة تهريب المهاجرين. |
34. Dans le domaine de renforcement des capacités et des institutions, les participants ont recommandé que l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime, en coopération avec l'Académie arabe Nayef des sciences de sécurité et d'autres entités régionales arabes, conçoive et assure une formation destinée aux responsables de la détection et de la répression, y compris les procureurs et les juges. | UN | 34- وفي ميدان بناء القدرات والمؤسسات، أوصى الاجتماع بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، بالتعاون مع جامعة نايف العربية للعلوم الأمنية وسائر الهيئات الاقليمية العربية، بتصميم وتنفيذ دورات تدريبية لموظفي أجهزة انفاذ القانون، بمن فيهم أعضاء النيابة العامة والجهاز القضائي. |
Au paragraphe 49, l'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'Office des Nations Unies à Genève : a) entreprenne une vérification adéquate de l'inventaire physique durant chaque exercice financier, y compris l'inventaire de ses clients; et b) établisse des procédures opérationnelles permanentes pour l'enregistrement initial des biens nouvellement acquis. | UN | 26 - في الفقرة 49، وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بما يلي: (أ) إجراء جرد مادّي للمخزون خلال كل فترة مالية، بما في ذلك جرد عملائه؛ (ب) ووضع إجراءات تنفيذية موحدة لتسجيل جميع الأصول الجديدة المقتناة تسجيلا أوليا. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'Office des Nations Unies à Genève : a) entreprenne une vérification adéquate de l'inventaire physique durant chaque exercice financier, y compris l'inventaire de ses clients; et b) établisse des procédures opérationnelles permanentes pour l'enregistrement initial des biens nouvellement acquis. | UN | 49 - ووافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب الأمم لمتحدة في جنيف بما يلي: (أ) إجراء جرد مادّي للمخزون خلال كل فترة مالية، بما في ذلك جرد عملائه؛ و (ب) وضع إجراءات تنفيذية موحدة لتسجيل جميع الأصول الجديدة المقتناة تسجيلا أوليا. |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'Office des Nations Unies à Genève : a) entreprenne une vérification adéquate de l'inventaire physique durant chaque exercice financier, y compris l'inventaire de ses clients; et b) établisse des procédures opérationnelles permanentes pour l'enregistrement initial des biens nouvellement acquis (par. 49). | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بما يلي: (أ) إجراء جرد مادي واف للمخزون خلال كل فترة مالية، بما في ذلك جرد عملائه؛ و (ب) وضع إجراءات تنفيذية موحدة لتسجيل جميع الأصول الجديدة المقتناة تسجيلاً أولياً (الفقرة 49). |
L'Administration a souscrit à la recommandation du Comité tendant à ce que l'Office des Nations Unies à Genève : a) entreprenne une vérification adéquate de l'inventaire physique durant chaque exercice financier, y compris l'inventaire de ses clients; et b) établisse des procédures opérationnelles permanentes pour l'enregistrement initial des biens nouvellement acquis. | UN | وافقت الإدارة على توصية المجلس بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في جنيف بما يلي: (أ) إجراء جرد مادّي للمخزون خلال كل فترة مالية، بما في ذلك جرد عملائه؛ و (ب) وضع إجراءات تشغيلية موحدة لتسجيل جميع الأصول الجديدة المقتناة تسجيلا أوليا. |