Dans ce cas, le Comité recommande de ne pas octroyer à l'assureur-requérant une indemnité plus élevée que le montant qu'il a versé à son assuré. | UN | وفي هذه الحالة يوصي الفريق بأن يمنح المؤمن المطالب تعويضاً لا يفوق المبلغ الذي دفعه حامل وثيقة التأمين. |
C'est alors qu'est apparue la nécessité de promulguer une loi sur les entreprises publiques, selon laquelle, après des débats intenses qui ont duré près d'une année, autorisation a été donnée au pouvoir exécutif d'accorder des concessions et d'octroyer des autorisations pour l'exécution des services publics. | UN | وثــار الكلام حول ضرورة سن قانون للشركــات العامــة. وبعد عام تقريبا من المناقشات الساخنــة خولت السلطة للجهاز التنفيذي بأن يمنح تسهيلات ورخصــا للقيام بالخدمات العامة. |
Cet arrangement informel a juste permis à deux hommes, le Président Joseph Kabila et M. Jean-Pierre Bemba, de s'octroyer les postes de président de la République et de premier ministre. | UN | 4 - وقد سمح ذلك الترتيب غير الرسمي فقط لرجلين هما الرئيس جوزيف كابيلا، والسيد جان بيير بيمبا، بأن يمنح نفسيهما منصبي رئيس الدولة ورئيس الوزراء. |
L'employeur a l'obligation d'accorder à chaque travailleur au minimum 15 heures de congé payé par an pour des raisons de famille urgentes. | UN | رب العمل ملزم بأن يمنح كل موظف مجموعا أدنى يبلغ 15 ساعة بأجر لكل سنة بوصفها إجازة من العمل لأسباب أُسرية ملحة. |
Aux termes du projet de décision I, le Comité demande au Conseil d'accorder le statut consultatif à 142 organisations non gouvernementales qui en ont fait la demande. | UN | وبموجب المقرر اﻷول، توصي اللجنة المجلس بأن يمنح مركزا استشاريا ﻟ ١٤٢ منظمة غير حكومية طلبت الحصول على هذا المركز. |
Par exemple, un pays d'accueil qui conclut un accord international d'investissement contenant un chapitre sur le commerce des services peut s'engager à octroyer un accès aux marchés aux fournisseurs de services dans un secteur d'activité particulier. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يلتزم بلد مضيف يبرم اتفاق استثمار دولياً يتضمن فصلاً يتعلق بالتجارة في الخدمات بأن يمنح الجهات المقدمة للخدمات إمكانية الدخول إلى السوق في قطاع معيَّن من قطاعات الاقتصاد. |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 88 organisations [voir chap. I, projet de décision I, al. a)] : | UN | 3 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس 88 منظمة المركز الاستشاري (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)): |
39. À sa 624e séance, le 12 mai, le représentant de Cuba a proposé que le Comité recommande au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif spécial à l'Association nationale des économistes de Cuba. | UN | ٩٣ - وفي الجلسة ٤٢٦، التي عقدتها اللجنة في ٢١ أيار/ مايو، اقترح ممثل كوبا أن توصي اللجنة بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي المركز الاستشاري الخاص للاتحاد الوطني للاقتصاديين الكوبيين. |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 76 organisations qui avaient présenté de nouvelles demandes [voir chap. I, projet de décision I, al. a)]. | UN | 32 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري إلى 76 منظمة، قدمت طلبات جديدة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)). |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif aux 13 organisations non gouvernementales dont l'examen des demandes avait été reporté lors de sessions antérieures [voir chap. I, projet de décision I, al. a)] : | UN | 4 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري لثلاث عشرة منظمة غير حكومية كانت طلباتها قد أُرجئت من دورات سابقة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)): |
Le Comité a recommandé au Conseil économique et social d'octroyer le statut consultatif à 10 organisations dont il avait reporté l'examen des demandes d'admission lors de sessions antérieures [voir chap. I, projet de décision I, al. a)]. | UN | 4 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري لعشر منظمات كانت طلباتها قد أُرجئت من دورات سابقة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)). |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif aux 11 organisations non gouvernementales dont l'examen des demandes avait été reporté lors de séances antérieures [voir chap. I, projet de décision 1, al. a)] : | UN | 5 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري لإحدى عشرة منظمة كانت طلباتها قد أُرجئت من دورات سابقة (انظر الفصل " أولا " ، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)). |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 10 organisations dont l'examen des demandes avait été reporté lors de sessions antérieures [voir chap. I, projet de décision I, al. a)]. | UN | 5 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري لعشر منظمات كانت طلباتها قد أُرجئت من دورات سابقة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)). |
Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à quatre organisations, dont le Comité avait décidé de reporter l'examen des demandes lors de sessions antérieures [voir chap. I, projet de décision I, par. a)]. | UN | 3 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري لأربع منظمات كانت طلباتها قد أرجئت من دورات سابقة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية (أ)). |
Le Bureau recommande à la Conférence, conformément au paragraphe 4 de l'article 30 de son règlement intérieur, d'octroyer à l'Ordre souverain et militaire de Malte le statut d'observateur auprès de l'ONUDI, ainsi que le droit de participer, sans droit de vote, aux délibérations de la Conférence générale sur les sujets qui l'intéressent. | UN | ويوصي المكتب بأن يمنح المؤتمر منظمة فرسان مالطة العسكرية المستقلة مركز المراقب مراقب في اليونيدو والحق في المشاركة، دون حق التصويت، في مداولات المؤتمر بشأن مسائل تعنيها بصفة خاصة، ووفقا للمادة 30-4 من النظام الداخلي. |
13. Le Comité a recommandé au Conseil d'octroyer le statut consultatif à 32 organisations, dont le Comité avait décidé de reporter l'examen des demandes lors de sessions antérieures [voir chap. I, projet de décision I, alinéa a)]. | UN | 13 - أوصت اللجنة بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري لـ 32 منظمة كانت طلباتها قد أرجئت من دورات سابقة (انظر الفصل الأول، مشروع المقرر الأول، الفقرة الفرعية ألف (أ)). |
Selon le projet de décision I, le Comité chargé des organisations non gouvernementales recommande au Conseil d'accorder le statut consultatif à deux organisations non gouvernementales qui en ont fait la demande. | UN | فبموجب مشروع المقرر اﻷول، توصي اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية بأن يمنح المجلس المركز الاستشاري لمنظمتين غير حكوميتين طلبتا الحصول على هذا المركز. |
39. Le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif aux organisations non gouvernementales ci-après : | UN | ٣٩ - وقررت اللجنة التوصية بأن يمنح المجلس الاقتصادي والاجتماعي المنظمات غير الحكومية التالية مركزا استشاريا: المعهد الافريقي اﻷمريكي |
60. À la 635e séance, le 12 juin, le Comité a décidé de recommander au Conseil économique et social d'accorder le statut consultatif spécial au Cairo Institute for Human Rights Studies. | UN | ٠٦ - وقررت اللجنة، في جلستها ٥٣٦، المعقودة في ٢١ حزيران/يونيه، أن توصي المجلس الاقتصادي والاجتماعي بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمعهد دراسات حقوق اﻹنسان بالقاهرة. |
62. À la même séance, le Comité a décidé de recommander au Conseil d'accorder le statut consultatif spécial à l'Islamic World Studies Centre. | UN | ٢٦ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة أن توصي المجلس بأن يمنح المركز الاستشاري الخاص لمركز الدراسات اﻹسلامية العالمية. |