"بأهمية التثقيف" - Translation from Arabic to French

    • l'importance de l'éducation
        
    Nous avons, de ce fait, conscience de l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de nonprolifération en tant que partie intégrante de notre action commune. UN ولذا، نسلم بأهمية التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار كجزء لا يتجزأ من عملنا المشترك.
    Nous reconnaissons donc l'importance de l'éducation dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération, qui fait partie intégrante de notre action commune. UN ولذلك، فإننا نعترف بأهمية التثقيف في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار كجزء لا يتجزأ من عملنا المشترك.
    Ce rôle pédagogique du Département a été mis en lumière par un représentant, qui était convaincu de l'importance de l'éducation pour la paix et a proposé que des programmes soient conçus à cette fin. UN وأفاض أحد الممثلين في هذا الدور التثقيفي الذي تضطلع به اﻹدارة، وأعرب عن اعتقاده الشديد بأهمية التثقيف في مجال السلام واقترح وضع برامج لوسائط اﻹعلام لهذا الغرض.
    Rappelant également les débats que le Groupe de travail a eus concernant la reconnaissance de l'importance de l'éducation du public en matière de lutte contre la corruption et notant le fait que l'incrimination et les sanctions ne sont à elles seules pas suffisantes, UN وإذْ يستذكر أيضاً المناقشات التي أجراها الفريق العامل بخصوص الاعتراف بأهمية التثقيف في مجال مكافحة الفساد، وإذ يلاحظ أنَّ التجريم والعقاب وحدهما ليسا كافيين،
    Il a encouragé le Secrétaire général à poursuivre en toutes occasions son action de sensibilisation à l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. UN وشجَّع المجلس الأمين العام على يواصل دوره الدعوي في التعريف بأهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كلما أمكنه ذلك.
    Nous avons le plaisir de constater le succès de la Décennie, qui a joué un rôle important dans la sensibilisation à l'importance de l'éducation en matière de droits de l'homme et qui a encouragé des efforts nationaux et internationaux dans ce domaine. UN إننا مسرورون لملاحظة انتهاء العقد بنجاح، وقد قام بدور هام في زيادة الوعي بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان وشجع الجهود الوطنية والدولية في ذلك المجال.
    Consciente en outre de l'importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, dans un cadre tant scolaire que non scolaire, pour la promotion et la protection des droits de l'homme, UN وإذ تسلّم كذلك بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان في السياقين الرسمي وغير الرسمي على السواء في تعزيز وحماية حقوق الإنسان،
    Cette action a consisté à procéder à une évaluation précise des risques, à faire prendre conscience de l'importance de l'éducation, de la rapidité des communications et de la participation intégrale et éclairée des collectivités locales aux systèmes d'alerte rapide, tous éléments qui ont rendu possible l'évacuation dans de bonnes conditions des populations en danger. UN وشملت التدابير الوقائية إجراء تقييم ناجع للمخاطر والاعتراف بأهمية التثقيف والاتصال السريع فضلاً عن اشتراك المجتمعات المحلية في عمليات اﻹنذار المبكر وتفهمها لها بصورة كاملة، وأدت إلى النجاح في إجلاء السكان المعرضين للخطر.
    Il a suggéré que le Secrétaire général saisisse toutes les occasions, en particulier à la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires en 2010, de souligner l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de la promouvoir. UN واقتُرح أن يستغل الأمين العام كل الفرص المتاحة، ولا سيما في مؤتمر الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لاستعراض المعاهدة عام 2010، في التعريف بأهمية التثقيف في مجال نزع السلاح والتأكيد على هذه الأهمية.
    Reconnaissant l'importance de l'éducation à l'environnement, la Géorgie a convoqué la Conférence intergouvernementale sur l'éducation à l'environnement en faveur du développement durable, Tblissi + 35, l'année précédente, en partenariat avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement et l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture. UN واعترافا من جورجيا بأهمية التثقيف البيئي، فقد دعت في العام الماضي إلى انعقاد المؤتمر الحكومي الدولي تبيليسي+35 المعني بالتثقيف البيئي في مجال التنمية المستدامة، بالشراكة مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة.
    Les ministres ont reconnu l'importance de l'éducation et de l'étude aux droits de l'homme pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à cet égard, ils se sont félicités de ce que l'Assemblée générale ait proclamé l'année commençant le 10 décembre 2008 comme Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN 406 - وأقر الوزراء بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ورحبوا على هذا الصعيد بإعلان الجمعية العامة للأمم السنة التي تبدأ في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 سنة دولية للحق بالتعليم.
    Les chefs d'État ou de gouvernement ont reconnu l'importance de l'éducation et de l'étude aux droits de l'homme pour la promotion et la protection des droits de l'homme et, à cet égard, ils se sont félicités de ce que l'Assemblée générale ait proclamé l'année commençant le 10 décembre 2008 comme Année internationale de l'apprentissage des droits de l'homme. UN 418 - أقر رؤساء الدول والحكومات بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، ورحبوا، في هذا الصدد، بإعلان الجمعية العامة للأمم المتحدة السنة التي تبدأ في 10 كانون الأول/ديسمبر 2008 سنة دولية للتعلم في مجال حقوق الإنسان.
    Tenant compte de la résolution 2001/61 de la Commission des droits de l'homme en date du 25 avril 2001, relative à l'importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, considérée comme une priorité de la politique éducative, UN إذ تأخذ في اعتبارها قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/61 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001 المتعلق بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان باعتباره أولوية من أولويات السياسات التعليمية()،
    Tenant compte de la résolution 2001/61 de la Commission des droits de l'homme, en date du 25 avril 2001, relative à l'importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, considérée comme une priorité de la politique éducative, UN إذ تأخذ في اعتبارها قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/61 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001() المتعلق بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان باعتباره أولوية من أولويات السياسات التعليمية،
    Tenant compte de la résolution 2001/61 de la Commission des droits de l'homme, en date du 25 avril 2001, relative à l'importance de l'éducation dans le domaine des droits de l'homme, considérée comme une priorité de la politique éducative, UN إذ تأخذ في اعتبارها قرار لجنة حقوق الإنسان 2001/61 المؤرخ 25 نيسان/أبريل 2001() المتعلق بأهمية التثقيف في مجال حقوق الإنسان باعتباره أولوية من أولويات السياسات التعليمية،
    40. Plusieurs délégations ont souscrit aux conclusions de l'évaluation du programme sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement en Amérique centrale, notamment celles concernant l'importance de l'éducation en matière d'hygiène, de l'assainissement et de la participation communautaire ainsi que le rôle de la couverture des dépenses en tant que variable déterminante de la viabilité des programmes. UN ومع هذا، فإن الجهود الرامية لتحسين التنسيق ستظل قائمة. ٤٠ - وأيدت وفود عديدة نتائج تقييم برنامج المياه والمرافق الصحية بأمريكا الوسطى، ولا سيما فيما يتعلق بأهمية التثقيف الصحي والمرافق الصحية والمشاركة المجتمعية، مما يتضمن استعادة التكاليف بوصفها تمثل تنبؤا بالاستدامة.
    228. Plusieurs délégations ont souscrit aux conclusions de l'évaluation du programme sur l'approvisionnement en eau et l'assainissement en Amérique centrale, notamment celles concernant l'importance de l'éducation en matière d'hygiène, de l'assainissement et de la participation communautaire ainsi que le rôle de la couverture des dépenses en tant que variable déterminante de la viabilité des programmes. UN ومع هذا، فإن الجهود الرامية لتحسين التنسيق ستظل قائمة. ٨٢٢ - وأيدت وفود عديدة نتائج تقييم برنامج المياه والمرافق الصحية بأمريكا الوسطى، ولا سيما فيما يتعلق بأهمية التثقيف الصحي والمرافق الصحية والمشاركة المجتمعية، مما يتضمن استعادة التكاليف بوصفها تمثل تنبؤا بالاستدامة.
    d) Qui reconnaît l'importance de l'éducation en matière de droits de l'homme pour la démocratie, le développement durable, l'état de droit, la protection du milieu et la paix; UN )د( الاعتراف بأهمية التثقيف في مجال حقوق اﻹنسان تحقيقا للديمقراطية والتنمية المستدامة وسيادة القانون ولصالح البيئة والسلام؛
    b) Le Secrétaire général est encouragé à poursuivre, chaque fois que c'est possible, ses efforts de sensibilisation à l'importance de l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération et envisager de faire une déclaration marquante sur la question lorsque ce sera approprié; UN (ب) يُشجع الأمين العام على أن يواصل الاضطلاع بدوره الدعوي في التعريف بأهمية التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار كلما أمكن ذلك، وأن ينظر في الإدلاء ببيان رئيسي بشأن هذه المسألة حينما تحين الفرصة المناسبة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more