"بأهمية التعاون الدولي" - Translation from Arabic to French

    • l'importance de la coopération internationale
        
    • l'utilité de la coopération internationale
        
    • 'importance que revêt la coopération internationale
        
    • de l'importance de la coopération
        
    • l'importance que revêt la coopération
        
    Reconnaissant l'importance de la coopération internationale entre États, UN وإذ تسلِّم بأهمية التعاون الدولي فيما بين الدول،
    Il a rappelé l'importance de la coopération internationale en la matière. UN وذكّر بأهمية التعاون الدولي في هذا الصدد.
    Pour ce qui est de la promotion des partenariats, point n'est besoin de rappeler l'importance de la coopération internationale dans le cadre de la réalisation des objectifs de la décennie. UN أما فيما يتعلق بتعزيز الشراكة، فلست بحاجة إلى التذكير بأهمية التعاون الدولي في سياق تحقيق هذه الأهداف.
    Reconnaissant l'importance de la coopération internationale fondée sur les responsabilités communes et les intérêts communs, UN واعترافا منا بأهمية التعاون الدولي المستند إلى مسؤوليات مشتركة ومصالح متبادلة،
    Considérant l'importance de la coopération internationale et des lois qui existent aux niveaux international et national pour lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة لمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Son gouvernement croit fermement en l'importance de la coopération internationale pour faire progresser le statut de la femme et il se réjouit donc du dialogue avec le Comité. UN وقالت إن حكومتها تؤمن إيمانا راسخا بأهمية التعاون الدولي من أجل النهوض بوضع المرأة ورحبت بالتالي بالحوار مع اللجنة.
    Considérant l'importance de la coopération internationale et des lois qui existent aux niveaux international et national pour lutter contre la corruption dans les transactions commerciales internationales, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي والقوانين الدولية والوطنية القائمة لمكافحة الفساد في المعاملات التجارية الدولية،
    Consciente de l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le trafic de stupéfiants, de substances psychotropes et de leurs précurseurs, UN إذ تسلّم بأهمية التعاون الدولي في مكافحة الاتجار بالمخدرات والمؤثرات العقلية وسلائفها،
    Le septième alinéa du préambule reconnaît l'importance de la coopération internationale en la matière. UN وتسلم الفقرة السابعة من الديباجة بأهمية التعاون الدولي في هذا المجال.
    Continuer de souligner l'importance de la coopération internationale pour la bonne gouvernance et l'accroître; UN :: تعزيز الاعتراف بأهمية التعاون الدولي للحكم السديد، وزيادة هذا التعاون؛
    Le préambule du projet de résolution fait référence aux résolutions dans lesquelles l'Assemblée générale a souligné l'importance de la coopération internationale en faveur d'El Salvador. UN وتشير ديباجــة مشروع القــرار إلى القرارات التي أقرت الجمعية العامة فيها بأهمية التعاون الدولي من أجل السلفادور.
    Reconnaissant en outre l'importance de la coopération internationale pour améliorer les conditions de vie des personnes handicapées dans tous les pays, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ يعترف كذلك بأهمية التعاون الدولي من أجل تحسين ظروف معيشة ذوي الإعاقة في كل بلد وخاصة في البلدان النامية،
    Reconnaissant en outre l'importance de la coopération internationale pour améliorer les conditions de vie des personnes handicapées dans tous les pays, en particulier dans les pays en développement, UN وإذ يعترف كذلك بأهمية التعاون الدولي من أجل تحسين ظروف معيشة ذوي الإعاقة في كل بلد وخاصة في البلدان النامية،
    535. Cet article reconnaît l'importance de la coopération internationale à l'appui des efforts déployés au niveau national pour réaliser l'objet et les buts de la Convention. UN 535- تقر هذه المادة بأهمية التعاون الدولي تعزيزاً للجهود الوطنية من أجل تحقيق أهداف هذه الاتفاقية ومقاصدها.
    Constatant l'importance de la coopération internationale avec l'État touché lorsqu'il s'efforce de faire face à une catastrophe naturelle à tous les stades, et du renforcement de la capacité de réaction des pays touchés par les catastrophes, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، وأهمية تعزيز القدرة على التصدي لها لدى البلدان المتضررة بالكوارث،
    L'Iraq est en conséquence de plus en plus convaincu de l'importance de la coopération internationale dans la lutte contre le terrorisme, y compris la prise de mesures concrètes telles que des contrôles aux frontières et l'exercice de poursuites contre les terroristes. UN وتزداد من ثم قناعة العراق بأهمية التعاون الدولي من أجل مكافحة الإرهاب بما في ذلك اتخاذ التدابير العملية ومنها ضوابط الرقابة على الحدود وتقديم الإرهابيين إلى ساحة العدالة.
    Constatant l'importance de la coopération internationale avec l'État touché lorsqu'il s'efforce de faire face à une catastrophe naturelle à tous les stades, et du renforcement de la capacité de réaction des pays touchés par les catastrophes, UN وإذ تسلم بأهمية التعاون الدولي في دعم الجهود التي تبذلها الدول المتضررة من أجل التصدي للكوارث الطبيعية في جميع مراحلها، وأهمية تعزيز القدرة على التصدي لدى البلدان المتضررة بالكوارث،
    Néanmoins, son pays est fermement engagé dans la lutte contre les drogues et reconnaît l'importance de la coopération internationale pour maintenir le principe de la responsabilité partagée, et de ce fait. il se joint au consensus pour adopter le projet de résolution. UN وأردفت أن بلدها يلتزم التزاماً راسخاً رغم ذلك، بمكافحة المخدرات ويعترف بأهمية التعاون الدولي في المحافظة على مبدأ تقاسم المسؤولية، ولذا فإنه ينضم إلى توافق الآراء في اعتماد مشروع القرار.
    Tout en répondant aux énormes défis posés par les catastrophes naturelles, le Gouvernement chinois reconnaît également l'importance de la coopération internationale dans le domaine de l'aide humanitaire. UN وفي حين أن الحكومة الصينية تواجه تحديات هائلة جراء الكوارث الطبيعية تسلم أيضا بأهمية التعاون الدولي في ميدان المساعدة الإنسانية.
    143. Le Comité a noté que les retombées bénéfiques de la technologie spatiale prenaient rapidement une importance croissante ainsi que l'utilité de la coopération internationale pour ce qui était de leur utilisation et pour veiller à ce que tous les pays, notamment les pays en développement, en bénéficient. UN كما نوهت بأهمية التعاون الدولي في مجال تنمية الفوائد العرضية لتكنولوجيا الفضاء وفي إتاحة فرصة لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، للحصول على تلك الفوائد.
    Le Monténégro, qui reconnaît l'importance que revêt la coopération internationale pour l'efficacité de la lutte contre le terrorisme, est partie à l'ensemble des conventions et accords multilatéraux et bilatéraux sur cette question. UN إن جمهورية الجبل الأسود تقر بأهمية التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب بنجاح وهي دولة طرف في جميع الاتفاقيات والترتيبات ذات الصلة على الصعيدين الثنائي والمتعدد الأطراف التي تتناول هذا الموضوع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more