"بأهمية الشفافية" - Translation from Arabic to French

    • l'importance de la transparence
        
    l'importance de la transparence dans le contrôle des exportations a été largement reconnue. UN وجرى التسليم على نطاق واسع بأهمية الشفافية فيما يتعلق بضوابط التصدير.
    Il nous rappelle l'importance de la transparence et de la responsabilité quant à l'acheminement et l'utilisation des ressources. UN ويذكرنا بأهمية الشفافية والمسؤولية في ما يتعلق بتخصيص الموارد واستخدامها.
    Le Conseil a également été informé de l'importance de la transparence, de l'impartialité et de la convergence des objectifs au sein de l'IGAD si l'on voulait que le processus de paix soit couronné de succès. UN وأبلغ المجلس أيضا بأهمية الشفافية والنزاهة ووحدة الهدف داخل الهيئة كأساس لنجاح عملية السلام.
    Convaincu comme elle l'est de l'importance de la transparence en ce qui concerne les armements en tant qu'élément qui contribue à l'instauration d'un climat de confiance entre les États, l'Union considère que le Registre des Nations Unies sur les armes classiques constitue un instrument très important qui doit être valorisé. UN واقتناعا بأهمية الشفافية في مجال التسلح بوصفها عاملا في تهيئة مناخ من الثقة بين الدول، يرى الاتحاد أن سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية يمثل أداة بالغة اﻷهمية وينبغي تعزيز قيمتها.
    Ils s'efforcent de protéger les droits des actionnaires, soutiennent le concept d'indépendance et d'équilibre des pouvoirs au sein du conseil d'administration, et reconnaissent l'importance de la transparence et de l'information. UN وهي تسعى إلى حماية حقوق حملة الأسهم ودعم مفهوم الاستقلال وتوازن القوى في غرفة الإدارة والاعتراف بأهمية الشفافية وكشف البيانات.
    Les participants avaient reconnu l'importance de la transparence en matière d'armements et sur le plan pratique, du renvoi des questionnaires, même s'ils ne comportaient aucune information au Registre. UN واعترف المشاركون بأهمية الشفافية في مجال التسلح والممارسة العملية لتقديم التقارير، بما في ذلك تقارير عدم وجود ما يُبلغ عنه، في الحالات المنطبقة.
    Les dispositions strictes et étendues du nouveau START relatives à la vérification témoignent de l'importance de la transparence et d'une vérification efficace pour garantir la prévisibilité et la stabilité des relations internationales. UN وأحكام التحقق القوية والشاملة للمعاهدة الجديدة لتخفيض الأسلحة الاستراتيجية هي شهادة تقر بأهمية الشفافية والتحقق الفعال في ضمان القدرة على التنبؤ والاستقرار في العلاقات الدولية.
    Si nous reconnaissons que l'extraction des diamants des mines de Marange pourrait s'avérer bénéfique pour le peuple zimbabwéen, par contre nous sommes fermement convaincus de l'importance de la transparence et de la nécessité que la redistribution des revenus des diamants se fasse par l'intermédiaire de mécanismes publics. UN ونقر بالفوائد المحتملة التي يمكن أن تحققها موارد الماس في حقول مارانغ لشعب زمبابوي، ونؤمن إيماناً قوياً بأهمية الشفافية وكفالة تدفق إيرادات الماس عن طريق قنوات عامة.
    La bonne gouvernance et le maintien de l'état de droit aux niveaux national et international sont également essentiels. La résolution 65/1 de l'Assemblée générale a également reconnu l'importance de la transparence et de la responsabilité. UN 44 - والحوكمة الرشيدة والحفاظ على سيادة القانون على الصعيدين الوطني والدولي هي أيضاً أمور حيوية - ويعترف قرار الجمعية العامة 65/1 أيضاً بأهمية الشفافية والمساءلة.
    54. l'importance de la transparence pour ce qui est d'assurer la reddition de comptes et la bonne gouvernance est reconnue et appliquée depuis longtemps dans les textes internationaux relatifs à la passation des marchés publics et aux partenariats public-privé. UN 54- وقد أُقر منذ عهد بعيد بأهمية الشفافية كأداة لضمان المساءلة والحكم الرشيد، وهي منفَّذة في النصوص الدولية المتعلقة بالاشتراء العمومي والشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    Les pays africains et leurs partenaires de développement ont adopté des lois et pris d'autres mesures qui ont pour effet de faire plus largement comprendre l'importance de la transparence financière dans la gestion des ressources naturelles, mais aussi de réduire progressivement le risque de malversations. UN 103 - وتساعد التدابير التشريعية والتدابير السياسية الأخرى التي تتخذها البلدان الأفريقية وشركاؤها في التنمية، ليس فقط على زيادة الوعي بأهمية الشفافية المالية في إدارة الموارد الطبيعية، وإنما تعمل أيضاً على الحد تدريجياً من احتمال الفساد المالي.
    g) A souligné l'importance de la transparence des processus du Programme, s'est félicitée de la volonté du Bureau mondial d'assurer la diffusion à grande échelle des informations pertinentes et a instamment prié le Conseil d'administration et le Bureau mondial de prendre toutes les mesures nécessaires; UN (ز) أقرَّت بأهمية الشفافية في عمليات البرنامج، ورحبت بالتزام المكتب العالمي بأن يكفل توزيع المعارف ذات الصلة على نطاق واسع وإتاحتها للجمهور، وحثَّت المجلس التنفيذي والمكتب العالمي على اتخاذ التدابير ذات الصلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more