"بأورام" - Translation from Arabic to French

    • tumeurs
        
    • épisodes néoplasiques
        
    Les tumeurs cérébrales sont la cause principale de décès par maladie maligne chez l'enfant, et l'incidence des gliomes malins aux États-Unis et en Europe est d'environ 40 000 patients par an. UN وتشكل الأورام السرطانية السبب الرئيسي لوفاة الأطفال بسبب الأمراض الخبيثة كما أن الإصابة بأورام أنسجة المخ الخبيثة في الولايات المتحدة وأوروبا تسجل ما يقارب 000 40 مريضا في السنة.
    Je verrai s'il y a d'autres tumeurs, et comment on les a traités. Open Subtitles يمكنني طلبُ الاطلاع عليها لأجد إن كان مرضى آخرون تظاهروا بأورام وكيف تمّ علاجهم
    Les tumeurs les plus fréquentes chez l'homme sont les cancers du poumon, de l'estomac et de la prostate; chez la femme, ce sont les cancers de l'appareil uro-génital, du sein et du col utérin. UN واﻷورام الخبيثة التي يصاب بها الرجال فهي في أغلب اﻷحيان: أورام الرئتين، والمعدة، والبروستاتا، وتصاب النساء في أغلب اﻷحيان بأورام في الجهاز البولي والجهاز التناسلي، وفي الثديين وعنق الرحم.
    :: Cuba n'a pas eu le droit d'acheter des produits de contraste iodés non ioniques, qui améliorent la qualité de l'imagerie médicale des patients atteints de tumeurs. UN :: لم تُمنح كوبا الحق في شراء مواد التباين المعالجة باليود وغير الأيونية، التي تحسن نوعية التصوير الطبي المستخدم بالنسبة للمرضى المصابين بأورام.
    Cette évaluation a par ailleurs établi qu'il existait une association statistiquement significative entre une exposition au SPFO et le cancer de la vessie et qu'il semblait exister un risque accru d'épisodes néoplasiques du système reproductif masculin, de cancers et de tumeurs bénignes en général ainsi que de néoplasmes du tractus gastro-intestinal. UN وبيّن التقييم أيضاً وجود صلة إحصائية هامة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة، وأن خطر الإصابة بأورام في الجهاز التناسلي الذكري، والإصابة بالسرطانات والأورام الحميدة والأورام في القناة المعدية المعوية يزداد، على ما يبدو.
    La diminution observée dans l'incidence et dans la mortalité causée par un cancer de l'utérus s'explique, en partie, par la réduction du taux de fécondité puisque le nombre élevé d'enfants est un facteur déterminant de l'incidence de ces tumeurs. UN وثمة سبب أدى إلى خفض حالات الإصابة بسرطان عنق الرحم وحالات الوفيات الناجمة عنه يتمثل في انخفاض معدل الخصوبة، نظراً لأن كثرة عدد الأبناء تشكل عاملاً حاسماً في الإصابة بأورام عنق الرحم.
    Chez quelques-unes des catégories qui ont le plus souffert des radiations, on remarque clairement un accroissement de la fréquence des maladies oncologiques à tumeurs. UN ولاحظ مصدر موثوق أن ثمة اتجاها نحو تزايـد حالات الإصابة بأورام خطيرة لدى بعض الفئات من الضحايا الذين يتعرضون لجرعات عالية.
    Les femmes porteuses du gène mutant BRCA1 ou BRCA2 présentent un risque de développement du cancer du sein de 80 %. La mutation de ces gènes mène également à une augmentation du risque d’apparition de tumeurs ovariennes. News-Commentary يتعرض النساء اللاتي يحملن جينات الـ BRCA1 أو الـ BRCA2 المتحولة إلى الإصابة بسرطان الثدي بنسبة 80% تقريباً. كما يؤدي التحول في هذه الجينات إلى ارتفاع خطر الإصابة بأورام المبيض.
    Vous devriez vous arrêter vous même pour causer des tumeurs au cerveau des gens Open Subtitles أعتقل نفسك للتسبب بأورام دماغية للشعب
    Ces tumeurs sont peut-être des lésions focales remplies de sang qui libèrent une dose quand elles explosent. Open Subtitles هذه هي الأورام التي ليست بأورام ماذا لو كانت إصابات موضعيّة بالكبد مشبعة بالدّم؟ ،وبكلّ مرّة تنفجر إحداها تُطلق جرعة أخرى
    Le vétérinaire a dit qu'ils avaient des tumeurs. Open Subtitles قال البيطري أنها أصيبت بأورام وما شابه
    Dans la zone contaminée, on constate une détérioration de la santé de la population et le lien est incontestable entre l'effet des rayonnements et la multiplication de tumeurs malignes de la thyroïde chez les enfants. UN ويلاحظ تدهور الحالة الصحية للسكان في المناطق الملوثة بالإشعاعات النووية، كما ثبت بشكل قاطع وجود علاقة بين التعرض للإشعاع وتزايد نسبة الإصابة بأورام الغدة الدرقية الخبيثة بين الأطفال بشكل لم يسبق له مثيل.
    L'augmentation des décès dus aux tumeurs du poumon chez les femmes et l'évolution inverse observée chez les hommes expliquent la réduction de l'écart entre les taux de mortalité masculin et féminin pour cette pathologie, écart qui est passé de plus de 90 % en 1975 à 73 % en 2006. UN ويعزى الاتجاه السلبي الذي تتسم به وفيات النساء إلى حالات الإصـابة بأورام خبيثة في الرئتين؛ وأدى انخفاض معدل الوفيات الناجمة عن السبب ذاته في صفوف الرجال إلى تقليص الفارق بين الجنسين، الذي كان يتجاوز 90 في المائة في عام 1975 ثم تراجـع إلى 73 في المائـة في عام 2006.
    vi) Les personnes souffrant de tumeurs du tissu hématopoïétique (leucémie aiguë), d'affections thyroïdiennes (adénoïdes, cancer) ou de tumeurs malignes; UN `6` الأشخاص المصابون بأمراض تكوّن الدم (اللوكيميا الحادة)، والغدة الدرقية (الغداتيات، والسرطان) أو بأورام خبيثة؛
    L'augmentation des décès dus aux tumeurs du poumon chez les femmes et l'évolution inverse observée chez les hommes expliquent la réduction de l'écart entre les taux de mortalité masculin et féminin pour cette pathologie, écart qui est passé de plus de 90 % en 1975 à 73 % en 2006. UN ويعزى الاتجاه السلبي الذي شهدته وفيات النساء إلى حالات الإصـابة بأورام في الرئتين؛ وأدى انخفاض معدل الوفيات الناجمة عن السبب ذاته في صفوف الرجال إلى تقليص الفارق بين الجنسين إلى 73 في المائـة في عام 2006 بعد أن كان يتجاوز 90 في المائة في عام 1975.
    Il existe une association statistiquement significative entre l'exposition au SPFO et le cancer de la vessie ainsi que, semble-t-il, un risque accru d'épisodes néoplasiques de l'appareil reproducteur masculin, de cancers et de tumeurs bénignes en général ainsi que de néoplasmes du tractus gastro-intestinal. UN وثمة صلة هامة من الناحية الإحصائية بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة. ويتزايد خطر الإصابة بأورام في الجهاز التناسلي الذكري، والإصابة بالسرطانات والأورام الحميدة والأورام في القناة المعدية المعوية، على ما يبدو.
    Cette évaluation a par ailleurs établi qu'il existait une association statistiquement significative entre une exposition au SPFO et le cancer de la vessie et qu'il semblait exister un risque accru d'épisodes néoplasiques du système reproductif masculin, de cancers et de tumeurs bénignes en général ainsi que de néoplasmes du tractus gastro-intestinal. UN وبيّن التقييم أيضاً وجود صلة إحصائية هامة بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة، وأن خطر الإصابة بأورام في الجهاز التناسلي الذكري، والإصابة بالسرطانات والأورام الحميدة والأورام في القناة المعدية المعوية يزداد، على ما يبدو.
    Il existe une association statistiquement significative entre l'exposition au SPFO et le cancer de la vessie ainsi que, semble-t-il, un risque accru d'épisodes néoplasiques de l'appareil reproducteur masculin, de cancers et de tumeurs bénignes en général ainsi que de néoplasmes du tractus gastro-intestinal. UN وثمة صلة هامة من الناحية الإحصائية بين التعرض لحامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والإصابة بسرطان المثانة. ويتزايد خطر الإصابة بأورام في الجهاز التناسلي الذكري، والإصابة بالسرطانات والأورام الحميدة والأورام في القناة المعدية المعوية، على ما يبدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more