"بأية تطورات" - Translation from Arabic to French

    • tout fait nouveau
        
    • de tout fait
        
    • toute évolution
        
    • tous faits nouveaux
        
    • toute avancée concernant
        
    • tout nouvel élément
        
    Le Comité sera informé de tout fait nouveau concernant l'organisation de ses réunions à venir. UN ستُبلَّغ اللجنة بأية تطورات متعلقة باجتماعاتها المقبلة.
    Au titre de ce point, le Comité sera informé de tout fait nouveau concernant l'organisation de ses réunions à venir. UN ستُبلَّغ اللجنة، في إطار هذا البند، بأية تطورات تتعلق باجتماعاتها المقبلة.
    Au titre de ce point, le Comité sera informé de tout fait nouveau concernant l'organisation de ses réunions à venir. UN سيتم إبلاغ اللجنة، في إطار هذا البند، بأية تطورات تتعلق باجتماعاتها المقبلة.
    Il informera le Comité de toute évolution dans cette affaire. UN وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية.
    Je ne manquerai pas de vous tenir informé de tous faits nouveaux notables. UN وسأحيطم علما بأية تطورات أخرى ذات أهمية.
    4. Prie le secrétariat de tenir, selon les besoins, l'Organisation maritime internationale au courant de toute avancée concernant la présente décision se produisant dans le contexte de la Convention de Bâle; UN 4 - يطلب إلى الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم، ما كان مناسباً، بأية تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل في موضوع هذا المقرر؛
    Il a pris note aussi de la déclaration de la Secrétaire exécutive et a prié celleci de le tenir informé de tout fait nouveau. UN وأحاطت علماً أيضاً ببيان الأمينة التنفيذية وطلبت إليها إبلاغها بأية تطورات جديدة.
    Je tiendrai le Conseil de sécurité informé de tout fait nouveau pertinent. UN وسأبقي مجلس اﻷمن على علم بأية تطورات جديدة بشأن هذا الموضوع.
    Le Comité sera informé de tout fait nouveau concernant l'organisation de ses réunions à venir. UN ستُبلَّغ اللجنة بأية تطورات متعلقة باجتماعاتها المقبلة.
    Après avoir examiné les faits, le Comité a adressé une lettre à la Mission permanente de l’Italie dans laquelle il la remerciait des informations communiquées et de sa proposition de tenir le Comité au courant de tout fait nouveau. UN وبعد قيام اللجنة بدراسة الوقائع المتعلقة بهذا الحادث، وجهت رسالة الى بعثة إيطاليا الدائمة، عبرت فيها عن تقديرها للمعلومات التي تلقتها وللعرض المتمثل بإحاطة اللجنة علما بأية تطورات مستجدة.
    Dans ces conditions, le Comité recommande à l'Assemblée générale d'inviter le Secrétaire général à suivre la situation de près et à lui rendre compte de tout fait nouveau susceptible d'avoir des incidences financières. UN وفي ضوء هذه الشواغل، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام رصد الموقف عن كثب وإبلاغ الجمعية بأية تطورات قد تنجم عنها آثار مالية.
    7. Au titre de ce point, le Comité sera informé de tout fait nouveau concernant le calendrier de ses prochaines réunions. UN 7- سيتم إبلاغ اللجنة، في إطار هذا البند، بأية تطورات فيما يتعلق بالجدول الزمني لاجتماعاتها المقبلة.
    Il informera le Comité de toute évolution dans cette affaire. UN وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية.
    Il informerait le Comité de toute évolution dans cette affaire. UN وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية.
    Il informerait le Comité de toute évolution dans cette affaire. UN وستُعلم اللجنة بأية تطورات مقبلة تتعلق بهذه القضية.
    Le SPT demande au Gouvernement de lui fournir des informations sur tous faits nouveaux à cet égard. UN وتطلب اللجنة الفرعية من الحكومة موافاتها بالمعلومات المتعلقة بأية تطورات جديدة تستجد في هذا الشأن.
    Il faudrait également que les États Membres soient tenus informés de tous faits nouveaux relatifs à la mise en place des normes IPSAS. UN كما ينبغي إبلاغ الدول الأعضاء دوما بأية تطورات في تنفيذ هذه المعايير المحاسبية.
    4. Prie le secrétariat de tenir, selon les besoins, l'Organisation maritime internationale au courant de toute avancée concernant la présente décision se produisant dans le contexte de la Convention de Bâle; UN 4 - يطلب إلى الأمانة إبقاء المنظمة البحرية الدولية على علم دائم، ما كان مناسباً، بأية تطورات تنشأ في سياق اتفاقية بازل في موضوع هذا المقرر؛
    Je tiendrai le Conseil de sécurité au courant de tout nouvel élément qui pourrait intervenir à cet égard. UN وسأواصل إحاطة مجلس اﻷمن علما بأية تطورات جديدة بالنسبة لهذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more