"بأيدي" - Translation from Arabic to French

    • main
        
    • entre les mains
        
    • aux mains
        
    • mains de
        
    • avec des mains
        
    • mains d
        
    • à mains nues
        
    Quand elle est venue pour m'aider à tout ranger, main dans la main, on a pleuré. Open Subtitles عندما أتت لتساعدني ،لترتيب كل شيء للخارج بكينا معا ونحن ممسكان بأيدي بعض
    Je propose qu'on se lève et qu'on se tienne la main. Open Subtitles لماذا لا نقف جميعاً, و نمسك بأيدي بعضنا البعض
    Tout cela est entre les mains des peuples et de leurs dirigeants, de la communauté internationale, entre nos mains à tous. UN إن المفتاح بأيدي الشعوب وقادتها، والمجتمع الدولي، وبأيدينا جميعا.
    Un nombre considérable d'armes sont encore entre les mains de la population civile. UN وهناك عدد كبير من الأسلحة لا يزال بأيدي السكان المدنيين.
    Pas étonnant que les démons périssent toujours aux mains des Sorcières. Open Subtitles . لا عجب أن المشعوذون يموتون بأيدي تلك الساحرات
    L'éventualité que des matières nucléaires tombent aux mains de terroristes, ce qui pourrait avoir des conséquences catastrophiques, est bien réelle. UN واحتمال وقوع مواد نووية بأيدي إرهابيين أمر حقيقي، ويمكن أن يؤدي إلى نتائج كارثية.
    Vos Dieux sont faits avec des mains humaines, et sont sourds, muets mais aussi aveugles. Open Subtitles إن آلهتكم صنعت بأيدي البشر وهي صماء بكماء عمياء
    Il veut qu'on se tienne la main dans les couloirs ou quoi ? Open Subtitles يا ربّاه , إنّه يريد أن نمسك بأيدي بعض في الممرّات أو شيء كهذا
    Je pensais qu'on partirait ensemble... en se tenant la main. Open Subtitles لكن إن تصوّرتُ الأمر لظننتُ أنّنا سنموتُ معاً مُمسِكَينِ بأيدي بعضنا البعض
    Que tout le monde se tienne la main. Je reviens tout de suite. Open Subtitles اه، أمسكوا جميعكم بأيدي بعضكم، سأعود على الفور
    Il était avec sa femme, un gosse à chaque main, affublé d'un porte-bébé avec un nourrisson dedans. Open Subtitles كان بصحبة زوجته، ويمسك بأيدي أطفاله، ويحمل طفلاً جديداً في حمالة التسوق.
    Ils s'aiment tellement qu'ils vont probablement commencer à se tenir la main. Open Subtitles أنهم ذلك إلى بعضها البعض، أنهم ربما الذهاب إلى بدء ممسكين بأيدي.
    Pour terminer, la solution de l'impasse politique en Somalie réside entre les mains des Somaliens eux-mêmes. UN في الختام، إن مفتاح حل الأزمة السياسية في الصومال يوجد بأيدي الصوماليين أنفسهم.
    L'avenir de l'Afrique est en fin de compte entre les mains des Africains eux-mêmes : le développement commence chez soi. UN ومصير أفريقيا في آخر المطاف بأيدي الأفارقة أنفسهم، فالتنمية تبدأ من الداخل.
    Je leur en suis vraiment reconnaissant, mais voilà ce que je dirais : tout dépendra du prochain Président, lequel sera lui-même entre les mains des membres de la Commission. UN وأنا أقدر ذلك حقا، لكن دعوني أقول هذا: سيكون الأمر بأيدي الرئيس الجديد، وسيكون الرئيس الجديد بأيدي أعضاء اللجنة.
    Tu as fait tout ce que tu pouvais. C'est entre les mains des Dieux Open Subtitles لقدْ فعلتَ جلّ ما بوسعكَ, الأمر بأيدي الآلهة الآن
    Cet incident est survenu après la mort de deux membres de la communauté Hazara, apparemment aux mains des Taliban. UN وقد وقعت هذه الحادثة عقب مصرع فردين من طائفة الهزارة بأيدي الطالبان حسبما يبدو.
    On pense que d'autres avoirs seraient toujours dans les mains de sympathisants d'Al-Qaida non identifiés en Afghanistan, au Pakistan, au Moyen-Orient, en Asie centrale et en Asie du Sud-Est. UN ويعتقد أن أرصدة أخرى لا تزال بأيدي بعض الأشخاص المجهولي الهوية من المتعاطفين مع تنظيم القاعدة ومن أنصاره في أفغانستان وباكستان والشرق الأوسط ووسط وجنوب شرقي آسيا.
    Ce sont des raisins réduits en bouillie par quelqu'un avec des mains sales. Open Subtitles إنه زبيب يدمج معاً بأيدي متسخة لأحدهم.
    Pourquoi placerais-je mon destin dans les mains d'un autre Romain ? Open Subtitles ولماذا قد أضع مصيري بأيدي رجل روماني آخر ؟
    Ce que vous allez voir est une opération à mains nues. Open Subtitles أنتم على وشك مشاهدة عملية جراحية بأيدي حرة ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more