"بأي تدبير" - Translation from Arabic to French

    • toute mesure
        
    • aucune mesure
        
    À cette réunion extraordinaire, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure qu'il juge appropriée pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    À cette réunion extraordinaire, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure qu'il juge appropriée pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    A cette session extraordinaire, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure qu'il juge appropriée pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه مناسبا لحل هذه الحالة.
    A cette session extraordinaire, la Conférence examine la question et peut recommander toute mesure qu'elle juge appropriée pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لحل هذه الحالة.
    En effet, lorsque ceux-ci refusent un traitement dans un centre de réhabilitation, le juge ne peut prononcer aucune mesure appropriée et le délinquant est donc incarcéré dans un établissement pénitentiaire. UN والواقع أنه إذا رفض هؤلاء العلاج في مركز ﻹعادة التأهيل، فلا يمكن للقاضي أن يحكم بأي تدبير ملائم وبالتالي يسجن المجرم في سجن عادي.
    A cette réunion, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure prévue à l'article V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    A cette réunion, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure prévue à l'article V. UN وفي هذا الاجتماع ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة الخامسة.
    À cette session extraordinaire, la Conférence examine la question et peut recommander toute mesure qu'elle juge appropriée pour régler la situation. UN وفي مثل هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    En cas d'atteinte grave et immédiate aux droits et libertés, le président de la CNIL peut demander en référé à un juge d'ordonner toute mesure permettant la sauvegarde de ces droits et libertés. UN وفي حالة الانتهاك الخطير والفوري للحقوق والحريات، يجوز لرئيس اللجنة الوطنية لتكنولوجيا المعلومات والحريات أن يوجه طلباً مقتضباً إلى قاض لكي يأمر بأي تدبير من شأنه حماية تلك الحقوق والحريات.
    Elle accueillerait avec intérêt toute mesure qui contribuerait à mieux faire connaître les travaux du Comité. UN وقالت إنها ترحب بأي تدبير من شأنه أن يضيف إلى صورة اللجنة.
    À cette session extraordinaire, la Conférence examine la question et peut recommander toute mesure qu'elle juge appropriée pour régler la situation. UN وفي مثل هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المؤتمر في المسألة، ويجوز له أن يوصي بأي تدبير يراه ملائما لتسوية الحالة.
    2. toute mesure de ce type, prise conformément au paragraphe 1 du présent article, sera immédiatement notifiée au Comité d'experts. UN 2 - تبلغ لجنة الخبراء فورا بأي تدبير يتخذ عملا بالفقرة 1 من هذه المادة.
    22. Remercie les gouvernements qui ont invité le Rapporteur spécial à se rendre dans leur pays et leur demande de prêter toute l'attention voulue à ses recommandations et de lui faire connaître toute mesure prise pour leur donner suite; UN ٢٢- تعرب عن شكرها للحكومات التي دعت المقرر الخاص إلى زيارة بلدانها، وتطلب إليها أن تولي الاهتمام اللازم لتوصياته، وإعلامه بأي تدبير تتخذه بشأنها؛
    A cette session extraordinaire, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure prévue à l'article ... pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة ... لتسوية هذه الحالة.
    A cette session extraordinaire, le Conseil exécutif examine la question et peut recommander toute mesure prévue à l'article ... pour régler la situation. UN وفي هذه الدورة الاستثنائية، ينظر المجلس التنفيذي في المسألة ويجوز له أن يوصي بأي تدبير وفقا للمادة ... لتسوية هذه الحالة.
    À la requête du ministère public, le juge ou le tribunal saisi peut, à tout moment et sans notification ni audition préalables, prendre toute mesure conservatoire ou de protection fondée en droit et visant à préserver la disponibilité des biens, produits ou instruments qui proviennent du blanchiment d'argent ou d'autres actifs ou sont liés à ce délit. UN يكون بوسع قاضي أو محكمة الموضوع في أي وقت، دون أن يسبق ذلك إشعار أو جلسة استماع، إصدار أمر بأي تدبير احتياطي أو ضمان يقضي به القانون ويرمي إلى كفالة توافر الممتلكات أو المنتجات أو الأوراق التجارية النابعة من جريمة غسل الأموال أو المتصلة بها أو غير ذلك من الأصول، لدى طلب المدعي العام ذلك.
    102. En Angleterre et au pays de Galles, chacun, indépendamment de son âge, peut témoigner, à moins de ne pouvoir comprendre les questions qui lui sont posées ou de ne pouvoir y répondre de façon intelligible, aidé éventuellement de toute mesure spéciale décidée par le tribunal. UN 102- في إنكلترا وويلز، يُعتبر جميع الأشخاص، أياً كانت أعمارهم، مؤهلين للقيام بدور الشهود، ما لم يتمكنوا من فهم الأسئلة الموجهة إليهم في المحكمة أو الرد عليها بطريقة مفهومة، بالاستعانة إذا دعت الضرورة لذلك بأي تدبير من التدابير الخاصة الموجهة من قبل المحكمة.
    19. La Commission voudra peutêtre noter que le Groupe de travail est convenu de préciser, dans un texte explicatif qui accompagnerait l'article 17 decies, que le régime d'exécution prévu à la section 4 s'appliquait à toute mesure provisoire, qu'elle ait été ou non modifiée par le tribunal arbitral. UN 19- ربما تود اللجنة أن تحيط علما بأن الفريق العامل اتفق على أن يُدرج في أي نص إيضاحي يُرفق بالمادة 17 مكررا تاسعا أن نظام الإنفاذ المنصوص عليه في الباب 4 ينطبق فيما يتعلق بأي تدبير مؤقت سواء أعدّلته هيئة التحكيم أم لم تعدّله.()
    La Commission ... peut indiquer aux parties toute mesure provisoire dont l'adoption paraît souhaitable dans l'intérêt des parties ou le déroulement normal de la procédure. > > . UN ويجوز للجنة ... أن تشير على الأطراف بأي تدبير مؤقت يبدو اعتماده مستصوباً لصالح الأطراف أو لحسن سير الإجراءات المعروضة عليها " .
    Le Centre européen des droits des Roms et le Centre des droits civils et des droits de l'homme n'ont connaissance d'aucune mesure prise par l'État partie en vue d'adopter la loi susmentionnée. UN لا علم للمركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان بأي تدبير اتخذته الدولة الطرف لسن القانون المذكور أعلاه.
    Le Centre européen des droits des Roms et le Centre des droits civils et des droits de l'homme n'ont connaissance d'aucune mesure prise par l'État partie en vue d'adopter la loi susmentionnée. UN لا علم للمركز الأوروبي لحقوق الروما ومركز الحقوق المدنية وحقوق الإنسان بأي تدبير اتخذته الدولة الطرف لسن القانون المذكور أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more