"بأي معلومات إضافية" - Translation from Arabic to French

    • toute information supplémentaire
        
    • toute information complémentaire
        
    • toutes les informations supplémentaires
        
    • toutes autres informations
        
    • toutes informations supplémentaires
        
    • toutes les informations complémentaires
        
    • tous les renseignements supplémentaires
        
    • tout complément d'information
        
    Le Procureur transmet à la Chambre préliminaire toute information supplémentaire fournie par l'État en application du paragraphe 5 de l'article 18. UN 2 - يخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بأي معلومات إضافية تقدمها الدولة بموجب الفقرة 5 من المادة 18.
    Le Procureur transmet à la Chambre préliminaire toute information supplémentaire fournie par l'État en application du paragraphe 5 de l'article 18. UN 2 - يخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بأي معلومات إضافية تقدمها الدولة بموجب الفقرة 5 من المادة 18.
    Mon gouvernement est prêt à apporter au Comité toute information complémentaire que celui-ci pourrait juger bon de lui demander. UN ويسعد حكومة بلدي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
    Mon gouvernement se tient à la disposition du Comité pour toute information complémentaire que celui-ci jugerait nécessaire. UN وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
    Je tiens à saisir cette occasion pour redire au Comité contre le terrorisme toute l'importance que le Gouvernement hongrois attache à une étroite coopération avec lui et réaffirmer qu'il est résolu à fournir au Comité toutes les informations supplémentaires que celui-ci jugera nécessaires ou pourrait demander. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن تقدير حكومة هنغاريا البالغ للتعاون الوثيق مع اللجنة، ولأعيد تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها.
    Mon gouvernement se tient prêt à fournir au Comité toutes autres informations dont il aurait besoin ou qu'il pourrait demander. UN وما زالت حكومتي على استعداد لتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية قد تحتاجها اللجنة أو تطلبها.
    3. Invite, conformément à l'alinéa a) du paragraphe 7 de l'article 8 de la Convention, les Parties et les observateurs à adresser au Secrétariat toutes informations supplémentaires visées à l'Annexe F et en particulier des informations sur la fabrication (actuelle et estimée) et sur d'autres utilisations et solutions de remplacement avant le 5 février 2008. UN 3 - تدعو، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين، إلى تزويد الأمانة، في موعد أقصاه 5 شباط/فبراير 2008 بأي معلومات إضافية محددة في المرفق واو، وعلى وجه الخصوص، المعلومات عن تصنيع هذه المادة (سواء الجاري أو المتوقع) وأوجه استخدامها الأخرى وبدائلها.
    Je saisis cette occasion pour redire au Comité l'importance que le Gouvernement hongrois attache à une étroite coopération avec lui et réaffirmer qu'il est résolu à fournir au Comité toutes les informations complémentaires que celui-ci jugera nécessaires ou pourrait demander. UN وأغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن تقدير حكومة هنغاريا البالغ للتعاون الوثيق مع اللجنة، ولأعيد تأكيد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها.
    Mon gouvernement ne manquera pas de communiquer au Comité tous les renseignements supplémentaires dont il pourrait avoir besoin. UN وسيكون من دواعي سرور حكومة بلادي أن تزوِّد اللجنة بأي معلومات إضافية تراها ضرورية في هذا الشأن.
    Il était également demandé aux gouvernements de fournir au secrétariat, avant cette même date, toute information supplémentaire relative aux sources d'émissions et de rejets de mercure dans l'eau et le sol, et au secrétariat de compiler ces informations pour examen par le Comité à sa cinquième session. UN كما طلب من الحكومات أن تزود الأمانة في نفس الموعد بأي معلومات إضافية عن مصادر انبعاثات وإطلاقات الزئبق في الأراضي والمياه، وطلب من الأمانة تجميع هذه المعلومات للنظر من جانب اللجنة في دورتها الخامسة.
    b) Le Procureur communique à la Chambre préliminaire toute information supplémentaire fournie par l'État aux termes du paragraphe 5 de l'article 18; UN (ب) يخطر المدعي العام الدائرة التمهيدية بأي معلومات إضافية تقدمها الدولة بموجب الفقرة 5 من المادة 18؛
    b) Le Procureur communique à la Chambre préliminaire toute information supplémentaire fournie par l’État aux termes du paragraphe 5 de l’article 18. UN )ب( يخطــر المدعــي العـام الدائرة التمهيدية بأي معلومات إضافية تقدمها الدولة بموجب المادة ١٨ )٥(.
    Dans leur réponse à la condition 7, les institutions ont pris note de la proposition d'intégrer les mécanismes de coordination régionale au Conseil des chefs de secrétariat et accueilli avec intérêt toute information supplémentaire qui justifierait une telle construction, laquelle a fait l'objet d'une certaine opposition par le passé. UN 13 - في معرض ردها على المعيار 7، لاحظت الوكالات اقتراح إدماج الآليات التنسيقية الإقليمية في مجلس الرؤساء التنفيذيين ورحبت بأي معلومات إضافية قد تبرر هذا الترتيب الذي لقي مقاومة في الماضي.
    L'Équipe recommande que, lorsqu'il écrit aux États à propos des inscriptions, le Comité joigne la dernière version du résumé des motifs correspondant et demande à l'État de fournir toute information supplémentaire susceptible de servir à la tenue à jour de ce résumé. UN ويوصي الفريق بأن ترفق اللجنة، لدى توجيه رسائل خطية إلى الدول بشأن إدراج الأسماء في القائمة، النسخة الأخيرة من الموجز السردي المناظر للاسم المدرج، وأن تطلب إلى الدولة تزويدها بأي معلومات إضافية يمكن استخدامها لاستكمال هذه النسخة.
    101. Mesures à prendre: Le SBI pourra prendre note de toute information complémentaire se rapportant au calendrier relatif au second semestre de 2011. UN 101- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ الإحاطة علما بأي معلومات إضافية بشأن الجدول الزمني المتعلق بالنصف الثاني من عام 2011.
    99. Mesures à prendre: Le SBI pourra prendre note de toute information complémentaire se rapportant au calendrier relatif au second semestre de 2011. UN 99- الإجراء: قد تود الهيئة الفرعية للتنفيذ الإحاطة علما بأي معلومات إضافية بشأن الجدول الزمني المتعلق بالنصف الثاني من عام 2011.
    Les États devraient s'efforcer d'aider le Comité à obtenir des précisions sur les individus ou les entités qui figurent déjà sur la liste et lui communiquer toute information complémentaire en leur possession à cet effet, en particulier lorsque celles qui figurent sur la liste ne sont pas suffisamment détaillées. UN 130 - ويجب على الدول مساعدة اللجنة لتحديد هوية الأشخاص أو الكيانات المدرجين في القائمة بشكل أفضل ولتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تتوافر لديها عن هوية هؤلاء الأشخاص أو الكيانات، ولا سيما في الحالات التي لا تتضمن فيها القائمة معلومات كافية عن الهوية.
    Je tiens à saisir cette occasion pour redire au Comité contre le terrorisme toute l'importance que le Gouvernement hongrois attache à une étroite collaboration avec lui et réaffirmer qu'il est résolu à fournir au Comité toutes les informations supplémentaires que celui-ci jugera nécessaires ou pourra demander. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب مجددا عن عظيم تقدير الحكومة الهنغارية للتعاون الوثيق مع لجنة مكافحة الإرهاب ولأعيد تأكيد التزامنا بموافاة اللجنة بأي معلومات إضافية ترى اللجنة أنها ضرورية أو قد تطلبها.
    Je tiens à saisir cette occasion pour redire toute l'importance que le Gouvernement néerlandais attache à une étroite coopération avec le Comité et réaffirmer qu'il est résolu à fournir au Comité toutes les informations supplémentaires que celui-ci jugera nécessaires ou pourra demander. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأعرب لكم مجددا عن بالغ تقدير حكومة هولندا للتعاون الوثيق مع اللجنة، ولأؤكد لكم من جديد التزامنا بتزويد اللجنة بأي معلومات إضافية تراها ضرورية أو تطلبها.
    La Commission du droit international pourrait adresser une demande écrite aux États membres, indiquant qu'elle souhaiterait que ceux-ci lui fournissent des informations sur leur pratique en la matière, en particulier leur pratique contemporaine, et qu'elle-même et le Rapporteur spécial accueilleraient avec satisfaction toutes autres informations que les États estiment relever du sujet. UN 60 - ويمكن أن توجه لجنة القانون الدولي إلى الدول الأعضاء طلبا خطيا التماسا للمعلومات. وسترحب اللجنة بأي معلومات قد ترغب الحكومات في تقديمها بشأن ممارساتها في هذا الصدد، ولا سيما منها الأحدث عهدا. كما سيرحب كل من اللجنة والمقرر الخاص بأي معلومات إضافية ترتئي الحكومات أنها ذات صلة بالموضوع.
    3. Invite, conformément à l'alinéa a) du paragraphe 7 de l'article 8 de la Convention, les Parties et les observateurs à adresser au Secrétariat toutes informations supplémentaires visées à l'Annexe F et en particulier des informations sur la fabrication (actuelle et estimée) et sur d'autres utilisations et solutions de remplacement avant le 5 février 2008. UN 3 - تدعو، وفقاً للفقرة 7 (أ) من المادة 8 من الاتفاقية، الأطراف والمراقبين، إلى تزويد الأمانة، في موعد أقصاه 5 شباط/فبراير 2008 بأي معلومات إضافية محددة في المرفق واو، وعلى وجه الخصوص، المعلومات عن تصنيع هذه المادة (سواء الجاري أو المتوقع) وأوجه استخدامها الأخرى وبدائلها.
    Si les données de surveillance font apparaître que les résultats des simulations effectuées au cours de la deuxième étape visée plus haut pourraient être améliorés, il faudrait alors valider les modèles, les actualiser et les refaire tourner avec toutes les informations complémentaires ou nouvelles qui auront pu être obtenues; UN وإذا كانت نتائج الرصد تشير إلى أن حصيلة النماذج المستخدمة في الخطوة الثانية المذكورة أعلاه يمكن تحسينها، تعين إذن التثبت من صلاحية النماذج وتحديثها وإعادة تشغيلها بعد تغذيتها بأي معلومات إضافية أو جديدة؛
    Mon gouvernement serait heureux de communiquer au Comité tous les renseignements supplémentaires dont il pourrait avoir besoin. UN ويسعد حكومة بلدي أن تزود اللجنة بأي معلومات إضافية كلما رأت ذلك ضروريا.
    Nous sommes également prêts à vous communiquer tout complément d'information que vous pourriez demander. UN ونحن على استعداد أيضا لتزويدكم بأي معلومات إضافية قد تحتاجونها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more