"بأَنْك" - Translation from Arabic to French

    • ce que tu
        
    • ce que vous
        
    • Pourquoi tu
        
    • Qu'est-ce que tu
        
    • Vous êtes quoi
        
    Je comprends pas trop ce que tu viens de dire mais ça m'a paru agréable. Open Subtitles أنا لَيْسَ لِي فكرةُ بأَنْك فقط قُلتَ، لَكنَّه بَدا لطيفاً.
    C'est difficile de ne pas sentir ce que tu ressens. Open Subtitles هو بشدّة أَنْ لا يَشْعرَ بأَنْك تَشْعرُ.
    J'arrive pas à croire ce que tu me racontes. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ التصديق بأَنْك تُخبرُني.
    M. Charles, dites-moi ce que vous n'aimez pas en vous. Open Subtitles السّيد تشارلز، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    Mlle Dante, dites-nous ce que vous n'aimez pas chez vous. Open Subtitles الآنسة دانتي، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    J'comprends pas Pourquoi tu piges pas ce que je veux dire. Open Subtitles أنا لا أَفْهمُ بأَنْك لا تستطيعُ إدْراك تلك النقطةِ.
    Qu'est-ce que tu vas faire pour ton dernier soir en célibataire? Open Subtitles لذا، بأَنْك سَتَعمَلُ كَ ليلة أمس كa رجل وحيد؟
    Vous êtes quoi, une pédophile ? Open Subtitles بأَنْك , a شاذّ جنسياً؟
    Je peux seulement imaginer ce que tu peux subir en ce moment. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ فقط أَنْ أَتخيّلُ بأَنْك يجب أنْ يُرتَفعَ الآن.
    ce que tu as fait a sans doute ressuscité la nation de l'Air. Open Subtitles بأَنْك عَمِلتَ أثناء تقاربِ متناسقِ، لَرُبَما أعادَ الأمةَ الجويةَ.
    C'est un pêché, papa, ce que tu fais avec Judy. Open Subtitles هذا a ذنب، أَبّ، بأَنْك تَعْملُ مَع جودي.
    On va faire ce que tu fais le mieux. Open Subtitles نحن سَنَعمَلُ بأَنْك تَعمَلُ أفضل، حبيب.
    De ne plus savoir ce que tu penses, où tu vas, ce que tu fais. Open Subtitles بأَنْك تَعتقدُ، حيث تَذْهبُ، ما أنت تَعمَلُ.
    ce que tu as fait doit être corrigé par un professionnel. Open Subtitles بأَنْك يَجِبُ أَنْ تُصحّحَ مِن قِبل محترف.
    ce que tu dis me déçoit. Open Subtitles أَنا خائب الأملُ مِن قِبل بأَنْك فقط قُلتَ
    C'est le moment de montrer à tes copines ce que tu vaux. Open Subtitles لقد حان الوقت للإثْبات لأصدقائِكَ بأَنْك تساوي شيء
    Mlle Babcock, dites-moi ce que vous n'aimez pas chez vous. Open Subtitles الآنسة ، يُخبرُني بأَنْك لا تَحْبُّ حول نفسك.
    N'est-ce pas ce que vous désirez pour nous ? Open Subtitles أي أي ولَيسَ ذلك بأَنْك يُريدُ في النهاية لنا؟
    Pouvez-vous me dire ce que vous souvenez-vous de ce jour, Diane ? Open Subtitles يُمْكِنُ أَنْ تُخبرَني بأَنْك تذكّرْ مِنْ بأنّ اليومِ، ديان؟
    Sharona, je ne sais pas Pourquoi tu lui as demandé de prendre soin de moi Open Subtitles شارونا، أنا لا، أنا لا أَعْرفُ بأَنْك طَلبتَ مِنْه النَظْر في عليّ.
    Je comprends Pourquoi tu penses ça. Open Subtitles أنا يُمْكِنُ أَنْ أَفْهمَ بأَنْك تَعتقدُ ذلك.
    Qu'est-ce que tu vas faire sans ceux de devant ? Open Subtitles بأَنْك سَتَعمَلُ بدون متكلميكَ الأماميينِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more