"بإبلاغ الأمين العام" - Translation from Arabic to French

    • a informé le Secrétaire général
        
    • situation doit informer le Secrétaire général
        
    • faire savoir au Secrétaire général
        
    • doit en informer le Secrétaire général
        
    • à communiquer au Secrétaire général
        
    • en informe le Secrétaire général
        
    • informé le Secrétaire général qu'
        
    • ont fait savoir au Secrétaire général
        
    • doit informer le Secrétaire général de
        
    • notifie au Secrétaire général
        
    Par une note verbale datée du 29 octobre 1999, le Gouvernement indonésien a informé le Secrétaire général qu'il nommait Mme Lily Rilantono expert au Comité pour le reliquat de la durée du mandat de Mme Mboi. UN وبموجب مذكرة شفوية بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بإبلاغ الأمين العام بتعيين السيدة ليلى إ.
    Par une note verbale datée du 29 octobre 1999, le Gouvernement indonésien a informé le Secrétaire général qu'il nommait Mme Lily Rilantono expert au Comité pour le reliquat de la durée du mandat de Mme Mboi. UN وبموجب مذكرة شفوية بتاريخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، قامت حكومة جمهورية إندونيسيا بإبلاغ الأمين العام بتعيين السيدة ليلى إ.
    La Mission permanente de l'Inde a également l'honneur de faire savoir au Secrétaire général que cet objet spatial correspond à l'étage supérieur du lanceur de satellite sur orbite polaire qui a été utilisé pour lancer une charge utile à bord d'un satellite commercial israélien le 21 janvier 2008. UN وتتشرّف البعثة الدائمة للهند أيضا بإبلاغ الأمين العام أنّ الجسم الفضائي هو الجزء العلوي من مركبة إطلاق السواتل القطبية التي استُخدمت لإطلاق حمولة ساتل إسرائيلي تجاري في 21 كانون الثاني/يناير 2008.
    i) Toute organisation qui désire proposer l'inscription d'une question doit en informer le Secrétaire général au moins neuf semaines avant l'ouverture de la session; avant de proposer formellement l'inscription d'une question, l'organisation doit tenir dûment compte des observations que peut formuler le secrétariat; UN ' 1 ' أن تقوم المنظمة التي تعتزم اقتراح إدراج بند من هذا القبيل بإبلاغ الأمين العام بذلك قبل افتتاح الدورة بفترة لا تقل عن تسعة أسابيع، وأن تقوم، قبل اقتراح البند رسمياً، بإيلاء الاعتبار الواجب لما قد تبديه الأمانة العامة من تعليقات؛
    5. Invite tous les États Membres, en particulier ceux qui ne l’ont pas encore fait, à communiquer au Secrétaire général, en réponse à sa note verbale du 20 janvier 1999, leurs vues sur l’ordre du jour et les autres questions ayant trait à la Conférence; UN " ٥ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى اﻵن، استجابة للمذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل اﻷخرى المتصلة به، إلى القيام بذلك؛
    2. Dans une lettre datée du 7 octobre 2004, le Président du Comité des droits de l'homme a informé le Secrétaire général du décès, le 17 septembre 2004, de Mme Margareta Wadstein (Suède). UN 2- وفي رسالة مؤرخة 7 تشرين الأول/أكتوبر 2004، قام رئيس اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بإبلاغ الأمين العام بوفاة السيدة مرغريتا فادشتين في 17 أيلول/سبتمبر 2004.
    À la mi-2009, après avoir effectué deux missions dans la région et mené de nombreuses consultations avec les représentants des parties, des États voisins et des membres du Groupe des Amis du Sahara occidental, l'Envoyé personnel a informé le Secrétaire général que les positions des parties restaient éloignées. UN 81 - ومع حلول منتصف عام 2009، وبعد أن قام الممثل الشخصي بمهمتين في المنطقة وأجرى العديد من المشاورات مع ممثلي الطرفين والدول المجاورة وأعضاء مجموعة الأصدقاء، قام بإبلاغ الأمين العام بأن موقفي الطرفين ما زالا شديدي التباعد.
    Dans sa lettre du 28 juillet 2005 (S/2005/498), le Président du Conseil de sécurité a informé le Secrétaire général que la décision de ce dernier avait été portée à l'attention des membres du Conseil et que le Conseil avait pris note de l'intention du Secrétaire général. UN وقام رئيس مجلس الأمن في رسالته المؤرخة 28 تموز/يوليه 2005 (S/2005/498) بإبلاغ الأمين العام بأن قراره قد عُرض على أعضاء مجلس الأمن وأن المجلس أحاط علما بنية الأمين العام.
    La Mission permanente de la France a également l'honneur de faire savoir au Secrétaire général que le registre national français des objets spatiaux lancés dans l'espace extra-atmosphérique contient actuellement 262 objets spatiaux parmi lesquels 84 sont des satellites (dont 41 sont opérationnels) et 178 des éléments de lanceurs tels que des étages et des structures porteuses. UN وتتشرّف البعثة الدائمة لفرنسا أيضا بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي يتضمّن حاليا بنودا تخصّ 262 جسما فضائيا، منها 84 ساتلا (منها 41 ساتلا عاملا)، و178 قطعة من مكوّنات نظم الإطلاق، مثل منصات الإطلاق والهياكل الحاملة.
    La Représentation permanente de la France a également l'honneur de faire savoir au Secrétaire général que, conformément à la décision prise en 2011 par la France, les satellites Globalstar de deuxième génération, lancés à compter d'octobre 2010, seront immatriculés par la France, soit 18 satellites Globalstar-2 à ce jour. UN كما تتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا أيضاً بإبلاغ الأمين العام بأن فرنسا سوف تسجّل، وفقاً للقرار الذي اتخذته فرنسا في عام 2011، سواتل الجيل الثاني من مجموعة غلوبَل ستار (Globalstar)، المطلَقة بدءاً من تشرين الأول/أكتوبر 2010. وقد أُطلق حتى هذا التاريخ ما مجموعه 18 ساتلاً من مجموعة Globalstar-2.
    La Représentation permanente de la France a également l'honneur de faire savoir au Secrétaire général que le registre national français des objets spatiaux lancés dans l'espace extra-atmosphérique contient donc 305 objets spatiaux à la fin de 2012, parmi lesquels 114 sont des satellites (dont 63 sont opérationnels) et 191 des éléments de lanceurs tels que des étages et des structures porteuses. UN وتتشرَّف البعثة الدائمة لفرنسا كذلك بإبلاغ الأمين العام بأنَّ السجل الوطني الفرنسي للأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي احتوى بيانات عن 305 أجسام فضائية حتى نهاية عام 2012. وكان من بين تلك الأجسام 114 ساتلا (منها 63 ساتلاً عاملاً)، و191 قطعةً من مكوّنات نظم الإطلاق، ومنها مثلاً مراحل مركبات الإطلاق والهياكل الحاملة.
    i) Toute organisation qui désire proposer l'inscription d'une question doit en informer le Secrétaire général au moins neuf semaines avant l'ouverture de la session; avant de proposer formellement l'inscription d'une question, l'organisation doit tenir dûment compte des observations que peut formuler le secrétariat; UN ' 1 ' أن تقوم المنظمة التي تعتزم اقتراح إدراج بند من هذا القبيل بإبلاغ الأمين العام بذلك قبل افتتاح الدورة بفترة لا تقل عن تسعة أسابيع، وأن تقوم، قبل اقتراح البند رسمياً، بإيلاء الاعتبار الواجب لما قد تبديه الأمانة العامة من تعليقات؛
    i) Toute organisation qui désire proposer l'inscription d'une question doit en informer le Secrétaire général au moins neuf semaines avant l'ouverture de la session; avant de proposer formellement l'inscription d'une question, l'organisation doit tenir dûment compte des observations que peut formuler le secrétariat; UN ' 1 ' أن تقوم المنظمة التي تعتزم اقتراح إدراج بند من هذا القبيل بإبلاغ الأمين العام بذلك قبل افتتاح الدورة بفترة لا تقل عن تسعة أسابيع، وأن تقوم، قبل اقتراح البند (البنود) رسمياً، بإيلاء الاعتبار الواجب لما قد يبديه الأمين العام من تعليقات؛
    8. Invite tous les États Membres, en particulier ceux qui ne l’ont pas encore fait, à communiquer au Secrétaire général, en réponse à sa note verbale du 20 janvier 1999, leurs vues sur l’ordre du jour et les autres questions ayant trait à la Conférence; UN ٨ - تدعو جميع الدول اﻷعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى اﻵن، استجابة للمذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل اﻷخرى المتصلة به، إلى القيام بذلك؛
    e) Inviterait tous les États Membres, en particulier ceux qui ne l’ont pas encore fait, à communiquer au Secrétaire général, en réponse à sa note verbale du 20 janvier 1999, leurs vues sur l’ordre du jour et les autres questions ayant trait à la conférence; UN )ﻫ( تدعو جميع الدول اﻷعضاء، وخاصة تلك التي لم تقم حتى اﻵن، استجابة للمذكرة الشفوية لﻷمين العام المؤرخة ٢٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، بإبلاغ اﻷمين العام بآرائها بشأن جدول أعمال المؤتمر والمسائل اﻷخرى المتصلة به، إلى القيام بذلك؛
    1. Si un membre du Comité décède, se démet de ses fonctions ou déclare qu'il n'est plus en mesure pour quelque autre raison de s'acquitter de ses attributions au Comité, le Président du Comité en informe le Secrétaire général, qui déclarera alors vacant le siège qu'occupait ledit membre. UN 1- إذا توفي عضو في اللجنة أو استقال أو أعلن أنه لم يعد يستطيع لأي سبب آخر أداء واجباته في اللجنة، يقوم رئيس اللجنة بإبلاغ الأمين العام بذلك، فيعلن الأمين العام حينئذ شغور مقعد ذلك العضو.
    Après un débat approfondi, à la fin de 2000, les chefs de secrétariat des deux organismes ont fait savoir au Secrétaire général qu'ils avaient convenu qu'il y avait lieu de déléguer à la Directrice exécutive du FNUAP l'autorité nécessaire pour les questions concernant le personnel du Fonds. UN وعقب مفاوضات مستفيضة بشأن هذه المسألة، قام الرئيسان التنفيذيان للمنظمتين في أواخر عام 2000، بإبلاغ الأمين العام بأنهما قد اتفقا على إحالة السلطة الرسمية في المسائل المتعلقة بشؤون موظفي صندوق الأمم المتحدة للسكان إلى المديرة التنفيذية للصندوق.
    Aux termes de ce principe, tout État qui lance une source d'énergie nucléaire dans l'espace doit informer le Secrétaire général de l'ONU de la manière dont les États peuvent se procurer les résultats d'une évaluation de sûreté effectuée avant le lancement. UN فالمبدأ 4 ينص على أن تقوم الدولة التي تطلق مصدرا للقدرة النووية في الفضاء الخارجي بإبلاغ الأمين العام بالكيفية التي يمكن بها للدول أن تحصل على نتائج تقدير للأمان يُجرى قبل عملية الإطلاق.
    Si ledit État Partie abroge ensuite cette législation, il le notifie au Secrétaire général. UN وإذا ألغت تلك الدولة الطرف هذا التشريع، تقوم بإبلاغ اﻷمين العام بذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more