"بإبني" - Translation from Arabic to French

    • mon fils
        
    Mon mariage était condamné. Ma relation avec mon fils a été trop longtemps en respiration artificielle. Open Subtitles كان زواجي محكوما عليه بالفشل، وعلاقتي بإبني على وشك النهاية منذ وقت طويل.
    - Chef. - Je trace le téléphone de mon fils. Open Subtitles ايها الرئيس انني اتعقب الهاتف المحمول الخاص بإبني
    J'ai surpris mon fils qui chiait dans le réservoir des toilettes. Open Subtitles أمسكت بإبني وهو يتفرغ على الجزء الأعلى من المرحاض
    Pouvez-vous me laisser un peu de temps avec mon fils. Open Subtitles من فضلك ، هل يمكنني الإنفراد بإبني للحظات؟
    Si mon fils fait une overdose, tu es mort. Open Subtitles إن إنتهى المطاف بإبني يتناول جرعة زائده فستموت
    Quand je vois ça, je me sens fier de mon fils. Open Subtitles هل هذا وقت غريب لي لأقول أنني فخور للغاية بإبني ؟
    J'essayais d'appeler mon fils pour Noël. Open Subtitles كنت أحاول فقط الإتصال بإبني في عيد الميلاد يا رجل
    Mon ex m'a dit que je me moquais de mon fils, que seul mon boulot m'importait, alors pourquoi les garder près de moi ? Open Subtitles رفيقي السابق أخبرني إنني لم أهتم بإبني وكل ما أهتم به هو العمل ولهذا السبب لم يبق أحد منهم بالجوار
    Avez-vous fait à mon fils ce que vous avez fait à votre fille ? Open Subtitles لمَ يجب عليَّ أن أصدقك بأنك لم تفعل بإبني ما فعلته بإبنتك
    Vous allez tout avouer... puis leur dire ce que vous avez fait de mon fils. Open Subtitles وستعترف بكل شيء قمت به وبعدها ستخبرهم بما فعلته بإبني
    Bien que je ne me remettrai jamais de la douleur de la perte de mon fils, je vous pardonne, car je pense que vous êtes malade et que vous avez besoin d'aide. Open Subtitles بالرغم اني لن أتخطى الألم من ما فعلته بإبني أنا أسامحك لأني أعتقد أنك مريض وتحتاج الى المساعدة
    M'obliger à fuir comme un lâche... me conduire ici pour avoir mon fils dans un donjon ! Open Subtitles جعلني أركض كالجبان يقودني إلى هنا لكي ألتقي بإبني في الزنزانة
    Vous n'êtes pas une ordure qui touche les parties intimes de mon fils ? Open Subtitles لا يبدو عليك أنك وضيع تقوم بالتحرش بإبني ، هل أنت كذلك؟
    Tu vas appeler mon fils et tu vas lui dire que tu ne peux pas l'épouser. Open Subtitles ستتصلين بإبني و ستقومين بإخباره بأنك لا تستطيعين الزواج به
    À mon fils non plus, mais ça, tu le sais. Open Subtitles لايمكنك الوثوق بإبني كذلك بالطبع لكن أعتقد أنك تعرف ذلك
    Il peut au moins dire à mon fils que j'ai essayé de l'appeler ? Open Subtitles ربما بإمكانك الأتصال بإبني وإخباره بأني حاولت؟
    tu sacrifierais mon fils pour que l'ame de ta mere trouve la paix Open Subtitles أنت ستضحّي بإبني لترك اي سلام بحث روح زوجة الأبّ
    Le juge à décidé qu'il voulait faire une évaluation plus poussée, et puis il va décider... (voix brisée) si oui ou non je peux garder mon fils. Open Subtitles القاضي قرر أنه يريد القيام بمزيد من التقييم وبعد ذلك سيقرر إما أن احتفظ بإبني أو لا
    Abandonnez l'affaire, effacer l'arrestation, et dites à ce stupide fils de pute d'agent de circulation d'appeler mon fils et de s'excuser. Open Subtitles أسقط القضية اسحب الإيقاف وأخبرا للعين شرطي المرور أن يتصل بإبني ويعتذر
    Le mec vient voir mon fils n'importe quand, lui envoie des emails privés. Open Subtitles رجل يلتقي بإبني لساعات، و يرسل له رسائل خاصة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more