"بإجازة زيارة" - Translation from Arabic to French

    • congé dans
        
    • congés dans
        
    Tout délai de route lié à des voyages effectués à l'occasion du congé dans les foyers ou d'une visite familiale serait déduit des congés annuels. UN وسيخصم أي زمن يستغرقه السفر المرتبط بإجازة زيارة الوطن أو زيارة الأسرة من مستحقات الإجازة السنوية.
    Il faudrait que la somme forfaitaire soit distincte du versement au titre du congé dans les foyers, selon la pratique de la Banque mondiale. UN واقترحت أيضا أن يكون المبلغ المقطوع منفصلا عن المدفوعات الخاصة بإجازة زيارة الوطن كالممارسة المتبعة في البنك الدولي.
    Habilitation de sécurité pour le voyage lors du congé dans les foyers 42−43 22 UN الأميال المكتسبة في إطار برامج السفريات المتكررة الموافقة الأمنية لأغراض السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Un autre élément qui a contribué à cette mention est le manque de clarté des politiques et procédures du Bureau des ressources humaines, en particulier en ce qui concerne les congés dans les foyers. UN علما بأن أحد الجوانب الأخرى التي أسهمت في هذا التقييم يتعلق بعدم الوضوح الذي يحيط بسياسات وإجراءات مكتب الموارد البشرية، وعلى وجه التحديد، السياسات والإجراءات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن.
    Expéditions à l'occasion de congés dans les foyers UN الشحن عند القيام بإجازة زيارة الوطن
    lors du congé dans les foyers 44−46 23 UN تعليق العمل بالمبلغ الإجمالي المقطوع بشأن السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    2. Voyage du congé dans les foyers − montant forfaitaire par rapport aux prestations dues 17 UN 2 - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن - المبلغ الإجمالي المقطوع بالمقارنة بالاستحقاقات
    Déclaration sur l'honneur relative au voyage du congé dans les foyers UN التصديق الذاتي على السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Ces avantages peuvent comprendre, en fin d'année, la rémunération, le paiement des jours de congé annuel accumulés, les paiements au titre du congé dans les foyers et d'autres prestations à court terme. UN ويمكن أن تشمل هذه الاستحقاقات، في نهاية العام، الأجر والإجازة السنوية المستحقة والالتزام المتصل بإجازة زيارة الوطن وغير ذلك من الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    C. Voyage lors du congé dans les foyers 25−46 15 UN جيم - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن خيار المبلغ الإجمالي المقطوع
    III. Harmonisation de la formule du versement d'une somme forfaitaire − Voyage lors du congé dans les foyers 71−87 31 UN ثالثا - تحقيق الاتساق بشأن خيار المبلغ الإجمالي المقطوع - السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    7. Déclaration sur l'honneur relative au voyage du congé dans les foyers 34 UN 7 - التصديق الذاتي على السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    Tableau 2 Voyage du congé dans les foyers − montant forfaitaire par rapport aux prestations dues UN السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن - المبلغ الإجمالي المقطوع بالمقارنة بالاستحقاقات
    81. Les Inspecteurs ont demandé aux organisations de leur indiquer quel est le délai fixé pour la soumission d'une demande de versement de la somme forfaitaire au titre du congé dans les foyers. UN 81 - وقد طلب المفتشون من المنظمات تبيان المدة المطلوبة التي يلزم مراعاتها عند طلب الاستفادة من خيار المبلغ الإجمالي المقطوع فيما يتصل بالسفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن.
    Ces avantages peuvent comprendre, en fin d'année, la rémunération, le paiement des jours de congé annuel accumulés, les paiements au titre du congé dans les foyers et d'autres prestations ponctuelles. UN ويجوز أن تشمل هذه الاستحقاقات، في نهاية العام، الأجر، والإجازة السنوية المستحقة، والالتزام المتصل بإجازة زيارة الوطن، وغير ذلك من الاستحقاقات القصيرة الأجل.
    Voyages au titre du congé dans les foyers UN السفر المتعلق بإجازة زيارة الوطن
    L'intéressé doit notamment fournir au Secrétaire général des renseignements sur sa nationalité, le passeport et le visa dont il est titulaire, sa situation matrimoniale et les personnes à sa charge, ainsi que les renseignements voulus concernant le congé dans les foyers et la désignation de bénéficiaires. UN وتشمل المعلومات المطلوبة، على وجه التحديد، المعلومات المتعلقة بالجنسية، وجواز السفر والتأشيرة، والحالة الزواجية، والمعلومات المتصلة بإجازة زيارة الوطن، وتعيين المستفيدين.
    L'intéressé doit notamment fournir au Secrétaire général des renseignements sur sa nationalité, le passeport et le visa dont il est titulaire, sa situation matrimoniale et les personnes à sa charge, ainsi que les renseignements voulus concernant le congé dans les foyers et la désignation de bénéficiaires. UN وتشمل المعلومات المطلوبة، على وجه التحديد، المعلومات المتعلقة بالجنسية، وجواز السفر والتأشيرة، والحالة الزواجية، والمعلومات المتصلة بإجازة زيارة الوطن، وتعيين المستفيدين.
    Veiller à ce que toutes les pièces justificatives nécessaires aux demandes relatives aux congés dans les foyers soient remplies, jointes et classées ensemble UN كفالة أن تكون جميع الوسائل الضرورية الداعمة كاملة ومرفقة ومحفوظة في الملفات جنبا إلى جنب مع المطالبات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن.
    On a par ailleurs constaté des retards concernant la comptabilisation ainsi que des insuffisances au niveau de la mise en concordance des états de paie des administrateurs recrutés sur le plan international et des agents des services généraux en poste à New York ou dans les bureaux de pays. Il est également apparu que les politiques et procédures, particulièrement celles relatives aux congés dans les foyers, manquaient de clarté. UN وتمثلت شواغل أخرى في التأخر في الإعلان عن الوظائف والنقص في تسوية كشوف مرتبات الموظفين الدوليين من الفئة الفنية وموظفي فئة الخدمات العامة في نيويورك، فضلا عن كشوف المرتبات في المكاتب القطرية، ونقص وضوح السياسات والإجراءات، ولا سيما فيما يتعلق بإجازة زيارة الوطن.
    Le Comité recommande que le Tribunal veille à ce que toutes les pièces justificatives nécessaires aux demandes relatives aux congés dans les foyers soient remplies, jointes et classées ensemble. UN 129 - يوصي المجلس بأن تتكفل المحكمة بأن تكون جميع الوثائق الضرورية الداعمة كاملة ومرفقة ومحفوظة في الملفات جنبا إلى جنب مع المطالبات المتعلقة بإجازة زيارة الوطن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more