"بإجتماع" - Translation from Arabic to French

    • réunion
        
    • assemblée
        
    Elle fut quelque peu inopinée, voire fougueuse... au beau milieu d'une réunion de chasse. Open Subtitles قدمت بدون توقع أو بإندفاع بينما كنا مشغولين بإجتماع شارل جروف
    Sinon, on aurait eu une réunion sur le fait de révéler imprudemment notre vraie nature à une humaine. Open Subtitles كُنا لنحظى بإجتماع بشأن الكشف المُهمل عن طبيعتنا الحقيقية لبشرية
    Comment diable voulez-vous que je puisse vous faire entrer dans une réunion privée? Open Subtitles كيف تتوقع مني أن أحظى لك بإجتماع خاص معه ؟
    Je suis le seul à pouvoir décider d'une réunion du personnel. Open Subtitles أنا فقط من يقوم بإجتماع موظفين في المطعم
    Venez à l'assemblée syndicale, lundi. Open Subtitles أود أن أراكما بإجتماع النقابة .بيوم الإثنين
    Il a dit que sa femme était à une stupide réunion. Open Subtitles قال أن زوجته كانت بإجتماع غبي لمجلس الإدارة.
    Une réunion d'alcoolique anonymes. Vous pouvez vérifier. Elle était là. Open Subtitles بإجتماع متأخر لمدمني الكحول يمكنك الاتصال بالمدعمة، فقد كانت هناك.
    Nous allons commencer notre réunion d'équipe, donc installez-vous. Ok. Open Subtitles نحن على وشك البدء بإجتماع هيئة المدرسين , لذلك اجلسوا
    On pourrait organiser une réunion avec l'ancienne équipe, la nouvelle. Open Subtitles ظننت بأنه ربما قد نحظى بإجتماع جميعنا القدماء والجدد
    On a assez de putain de problèmes. Après tout ça, on aura une réunion de famille. Open Subtitles عندما ينتهي هذا سنقوم بإجتماع عائلي كبير
    Bien, j'ai demandé cette réunion de famille car j'ai reçu d'importantes nouvelles. Open Subtitles حسناً طالبتُ بإجتماع هذه العائلة .. لأن لديّ أخبار جديدة و مهمة
    Vous voulez parler à propos de ce qui s'est passé à la réunion de soutien ce soir? Open Subtitles اتريدين التحدث حول ما حدث في هذه الليلة بإجتماع الدعم
    Mais auparavant, je vous rappelle, les enfants, le caractère officiel de cette réunion du conseil municipal. Open Subtitles أريد ان أذكرك ايها الاطفال نحن نقوم بإجتماع رسمى
    Je me disais qu'il n'y avait pas plus parfait que quelqu'un qui puisse comprendre que je reste coincée a une réunion de quatre heures et qui ne se moquerait pas de moi Open Subtitles وأظنك, تعلم إلى أي درجة من المثالي إيجاد شخص هو حقا يتفهم لو تمكنت من اللحاق بإجتماع الفرع ذي الأربع ساعات
    Et bébé Hartley organise une réunion de rédaction d'urgence. Open Subtitles الآن بايبي هارتلي ويطالبون بإجتماع رئاسي عاجل
    Une visite de vingt minutes, une heure de table ronde, deux heures de pause déjeuner, une réunion de mille personnes, et paf, plus de deuxième amendement. Open Subtitles التوجهعشروندقيقةشرقاً, وساعة لإجتماعات المائدة المستديرة, وساعتين للغذاء؟ ألف شخص بإجتماع مفتوح ومزدهر
    On a insisté sur le fait que le travail sur les stimulants de type amphétamine ne devrait pas s’arrêter en même temps que la réunion de Shangai, mais qu’il devrait être poursuivi méthodiquement par le PNUCID. UN وأكد أن العمل المتعلق بالمنشطات اﻷمفيتامينية يجب ألا ينتهي بإجتماع شنغهاي بل ينبغي لليوندسيب أن يواصله بصورة منهجية .
    - une réunion privée. - Tu sais quoi ? Open Subtitles تحظون بإجتماع خاص أتعملين ماذا دونا؟
    J'avais une réunion. Pourquoi ? Open Subtitles لقد كُنتُ بإجتماع, لماذا؟
    Vous restez sur cette réunion. Open Subtitles أنتِ ستهتمين بإجتماع الموزع.
    Devant, ils disent qu'il fait une assemblée. Open Subtitles في المقدمة ، لقد قالوا أنهُ يقوم بإجتماع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more