"بإجراء تلك التغييرات" - Translation from Arabic to French

    • de ces modifications
        
    Sous réserve de ces modifications, la Commission a adopté la recommandation 1. UN واعتمدت اللجنة التوصية 1 رهنا بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 72. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 72، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 75. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 75، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 95. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 95، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 97. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على الماد 97، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 106. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 106، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications ou précisions, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 107. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 107، رهناً بإجراء تلك التغييرات أو التوضيحات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 112. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 112، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 114. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 114، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 115. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 115، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver l'article 114. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادة 114، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail est convenu de conserver les articles 1 et 2. UN واتَّفق الفريق العامل على الإبقاء على المادتين 1 و2، رهناً بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications, le Groupe de travail a approuvé les paragraphes 28 à 32 quant au fond. UN ووافق الفريق العامل على مضمون الفقرات 28 إلى 32، رهنا بإجراء تلك التغييرات.
    Sous réserve de ces modifications et du changement mentionné au paragraphe 168 ci-dessus, le Groupe de travail a adopté le projet d'article 40 et l'a renvoyé au groupe de rédaction. UN ورهنا بإجراء تلك التغييرات والتغيير المشار اليه في الفقرة 168 أعلاه، اعتمد الفريق العامل مشروع المادة 40 وأحاله إلى فريق الصياغة.
    42. Sous réserve de ces modifications et étant entendu que, selon la décision qu'il prendrait concernant la recommandation 253, il lui faudrait peut-être revenir sur le chapitre X, le Groupe de travail a approuvé quant au fond le chapitre X sur la loi applicable à une sûreté réelle mobilière grevant une propriété intellectuelle. UN 42- وأقرّ الفريق العامل مضمون الفصل العاشر المتعلق بالقانون المنطبق على الحق الضماني في الممتلكات الفكرية، رهناً بإجراء تلك التغييرات وعلى أساس أنه قد يعاود النظر في الفصل العاشر، تبعا لما يقرّره بشأن التوصية 253.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more