On y trouve un récapitulatif des activités de la Division de statistique de l'Organisation des Nations Unies en matière de statistiques des migrations internationales et un exposé des conclusions issues de la réunion du groupe d'experts sur les statistiques des migrations internationales tenue à New York du 4 au 7 décembre 2006. | UN | وهو يوجز الأنشطة التي تضطلع بها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بشأن إحصاءات الهجرة الدولية ويقدم نتائج اجتماع فريق الخبراء المعني بإحصاءات الهجرة الدولية الذي عقد في الفترة من 4 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2006 في نيويورك. |
Le " projet de recommandations révisées sur les statistiques des migrations internationales " (Provisional ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1) a été établi à l'issue de cet examen, en collaboration avec la Division de la population de l'Organisation. | UN | وأسفرت هذه العملية عن إعداد " مشروع التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية " PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1)( الذي شاركت فيه أيضا شعبة السكان في اﻷمم المتحدة. |
pendant l'élaboration de la version préliminaire des propositions relatives à la révision des recommandations sur les statistiques des migrations internationales. | UN | واعتُبرت الاستنتاجات التي توصل إليها فريق الخبراء)٤( بمثابة مُدخل رئيسي في إعداد مشروع مقترحات تنقيح التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. |
En vue de soutenir pareils efforts, l'ONU pourrait continuer de promouvoir l'application des Recommandations en matière de statistiques des migrations internationales. | UN | وللمساعدة في هذه الجهود، يمكن للأمم المتحدة أن تبذل مزيداً من الجهد في تعزيز تنفيذ التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. |
En particulier, les Etats devraient envisager de produire des tableaux conformément aux Recommandations révisées des Nations Unies sur les statistiques en matière de migrations internationales (New York, 1998). | UN | ويتعين على الدول، بوجه خاص، أن تنظر في إمكانية وضع البيانات في شكل جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
6. En outre, la Division de statistique et EUROSTAT ont organisé conjointement une réunion du Groupe d'experts sur l'amélioration des statistiques des migrations internationales, qui s'est tenue du 10 au 14 juillet 1995 à New York. | UN | ٦ - ونظمت الشعبة اﻹحصائية في اﻷمم المتحدة بالتعاون مع المكتب اﻹحصائي للاتحادات اﻷوروبية اجتماعا لفريق خبراء معني بإحصاءات الهجرة الدولية عُقد في نيويورك في الفترة من ١٠ إلى ١٤ أيار/ مايو ١٩٩٥. |
16. Le représentant de la CESAO a évoqué la situation générale concernant les statistiques des migrations internationales dans la région de la CESAO et a indiqué en quoi elle différait de la situation dans la région de la CEE. | UN | 16- وقام ممثل اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (إسكوا) بإحاطة الاجتماع علماً بالحالة العامة فيما يتعلق بإحصاءات الهجرة الدولية في منطقة إسكوا والفرق بينها وبين منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
Le présent additif contient un résumé analytique du " projet de recommandations révisées sur les statistiques des migrations internationales " (Provisional ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1), que la Commission examine à sa session en cours. | UN | هذه اﻹضافة بمقام موجز تنفيذي " لمشروع التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية " )PROVISIONAL ST/ESA/STAT/SER.M/58/Rev.1( المعروض على اللجنة في دورتها الحالية، وسوف تدرج المعلومات الواردة فيه في النسخة اﻷخيرة للتوصيات. |
INTRODUCTION 1. Depuis que l'Organisation des Nations Unies a adopté les recommandations actuelles sur les statistiques des migrations internationales en 1976 Recommandations en matière de statistiques des migrations internationales, études statistiques, Série M, No 58 (publication des Nations Unies, numéro de vente F.79.XVII.18). | UN | ١ - منذ أن اعتمدت اﻷمم المتحدة مجموعة التوصيات الراهنة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية)١( في عام ١٩٧٦ والتدفقات الدولية للهجرة تزداد أهمية على النطاق العالمي، مما أسفر عن علو مكانة قضايا الهجرة الدولية في جدول اﻷعمال الدولي بل وفي كثير من جداول اﻷعمال الوطنية. |
Consciente de la nécessité d'améliorer les statistiques des migrations internationales, la Commission de statistique de l'ONU, à sa vingt-septième session, tenue en 1993, a demandé que les recommandations en vigueur sur les statistiques des migrations internationales soient examinées Documents officiels du Conseil économique et social, 1993, Supplément No 6 (E/1993/26), par. 129 d). | UN | وإقرارا بأهمية تحسين إحصاءات الهجرة الدولية، طلبت اللجنة اﻹحصائية التابعة لﻷمم المتحدة في دورتها السابعة والعشرين المعقودة في عام ١٩٩٣ مراجعة مجموعة التوصيات الراهنة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية)٢(. |
Le Secrétaire général a l'honneur de transmettre à la Commission de Statistique les résultats de l'examen du projet de recommandations sur les statistiques des migrations internationales, auquel a procédé la réunion de travail commune, Commission économique pour l'Europe/Office statistique des Communautés européennes qui s'est tenue à Genève du 30 septembre au 2 octobre 1996. | UN | يتشرف اﻷمين العام بأن يحيل إلى اللجنة الاحصائية نتائج استعراض مشروع التوصيات الخاصة بإحصاءات الهجرة الدولية التي أعدتها دورة العمل المشتركة بين اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية والمتعلقة بإحصاءات الهجرة والمعقودة في جنيف في الفترة من ٣٠ أيلول/سبتمبر إلى ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦. |
5. La Réunion a estimé que le document contenant le projet de nouvelles recommandations sur les statistiques des migrations internationales (document de travail N° 2) constituait une importante contribution et un outil très utile pour améliorer ces statistiques dans certains pays ainsi que la comparabilité internationale en la matière. | UN | ٥ - اعتُبرت الوثيقة المتضمنة المشروع المقترح للمجموعة الجديدة من التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية )ورقة العمل رقم ٢( خطوة كبيرة إلى اﻷمام في وضع مجموعة جديدة من التوصيات المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية. واعتبرت الوثيقة أيضا أداة قيﱢمة لتحسين إحصاءات الهجرة في بعض البلدان وأساسا لتحسين المقارنة الدولية في هذا الميدان. |
II. DESCRIPTION DU PROJET DE RECOMMANDATIONS RÉVISÉES EN MATIÈRE de statistiques des migrations internationales | UN | ثانيا - وصف مشــروع التوصيــات المنقحــة المتعلقــة بإحصاءات الهجرة الدولية |
La Division continue par ailleurs de diffuser le texte des Recommandations en matière de statistiques des migrations internationales, Révision No 1. | UN | وتواصل الشعبة أيضا نشر التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح 1(3). |
En 1998, la publication des Recommandations en matière de statistiques des migrations internationales, Révision No 1 Études statistiques, No 58, Rev.1 (publication des Nations Unies, numéro de vente : F.98.XVII.14). | UN | ٢٤ - وثمة تطور مهم آخر في مجال الهجرة الدولية تمثل في نشر التوصيات المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية: التنقيح ١)٩(، في عام ١٩٩٨. |
En particulier, les Etats devraient envisager de produire des tableaux conformément aux Recommandations révisées des Nations Unies sur les statistiques en matière de migrations internationales (New York, 1998). | UN | ويتعين على الدول، بوجه خاص، أن تنظر في إمكانية وضع البيانات في شكل جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
En particulier, les Etats devraient envisager de produire des tableaux conformément aux Recommandations révisées des Nations Unies sur les statistiques en matière de migrations internationales (New York, 1998). | UN | ويتعين على الدول، بوجه خاص، أن تنظر في إمكانية وضع البيانات في شكل جداول وفقاً لتوصيات الأمم المتحدة المنقحة المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية (نيويورك، 1998). |
Le travail accompli dans le domaine des statistiques des migrations comprend la publication des Principes des statistiques des migrations internationales en anglais; la traduction dans toutes les langues officielles est en cours. | UN | وتتضمن اﻷعمال المتعلقة بإحصاءات الهجرة الدولية نشر " مبادئ إحصاءات الهجرة الدولية " باللغة اﻹنكليزية؛ وتجري ترجمتها الى جميع اللغات الرسمية. |