"بإحضار" - Translation from Arabic to French

    • chercher
        
    • amener
        
    • apporter
        
    • venir
        
    • amené
        
    • prendre
        
    • apporté
        
    • ramener
        
    • amène
        
    • ramené
        
    • apporte
        
    • amènent
        
    • comparaître
        
    • amenez
        
    • citer
        
    A rien. Hé. Et...si j'allais chercher un peu de crème glacée à la cafétéria ? Open Subtitles لا شيء ما رأيكِ أن أقوم بإحضار آيس كريم من الكافتريا ؟
    Pourquoi vous êtes-vous embêtés à amener la vôtre, en ce cas ? Open Subtitles اعذرني على سؤالي, ولكن لمَ أتعبتم أنفسكم بإحضار جيشكم الخاص؟
    Allez-vous apporter de la nourriture ou voulez-vous dire de nous laisser mourir de faim? Open Subtitles هل ستقوم بإحضار الطعام لنا أم أنك تريد أن نهلك جوعًا؟
    En gros, tu as fait venir un zizi plus gros, plus puissant et tu l'as mis pile dans son jardin. Open Subtitles أنتي قد قمتي بكل بساطة بإحضار نقانقٌ فرانكفورتيه أكبرُ وأشدُ قوة ووضعتيها في فنائه الخلفي بالضبط
    Vous avez amené ce jeu, où la moindre erreur est dangereuse. Open Subtitles حتى بإحضار هذه اللعبة مثلاً، من الخطورة اقتراف خطأ.
    La prochaine fois, il faudrait vraiment penser à prendre des chevaux. Open Subtitles علينا التفكير جدّيًا بإحضار بعض الجياد في المرّة المقبلة.
    Ton partenaire t'a apporté un cadeau, signé par le seul et unique Giancarlo. Open Subtitles حسناً ، شريكك اللعين أيضاً قام بإحضار هدية لك مُوقعة من قبل الرجل بنفسه
    Dis lui de ramener quelqu'un plus puissant du Cipher pol. Open Subtitles أخبِر سايفر بول بإحضار أشخاصٍ أكثر إفادةً في المرّة القادمة.
    C'est pour ça que je vais chercher la bouffe ? Open Subtitles هل لهذا السبب جعلتني أقوم بإحضار الأكل ؟
    De nombreuses personnes, en particulier les femmes et les enfants, parcourent de longues distances pour chercher de l'eau. UN ويقوم الكثير من السكان، ولا سيما النساء والأطفال، بإحضار المياه من مسافات بعيدة.
    J'ai pu amener ma fille de 30 ans avec moi et on s'est tellement amusées. Open Subtitles سمحت لي بإحضار ابنتي معي ذات الثلاثون سنة وحظينا بوقت رائع
    Sur la racine sacrée du kava, nous avons promis d'amener aujourd'hui la mariée. Open Subtitles فوق جذور نبتة كافا المقدسة وعدنا بإحضار عروسك اليوم
    Le lit n'est pas fait. Sage va apporter des draps. Open Subtitles لم نقم بإغلاقها سيقوم سيج بإحضار بعض البطانات
    Les représentants sont donc priés de bien vouloir apporter leurs propres exemplaires aux réunions. UN ولذلك، يرجى من المندوبين أن يتفضّلوا بإحضار نسخهم من وثائق ما قبل الدورة إلى الاجتماع.
    J'espère que tu approuves que j'aie fait venir ton bureau. Open Subtitles أتمنّى أن لا تمانع إن أمرتُ بإحضار مكتبكَ
    Ils ont affirmé qu'après la fusillade les forces de sécurité avaient fait venir des camions pour ramasser les cadavres gisant dans les rues. UN وادعوا أن قوات الأمن قامت بعد توقف إطلاق النار بإحضار شاحنات القمامة لالتقاط الجثث من الشوارع.
    Je vous ai amené vos invités et je pense mériter mon argent. Open Subtitles أعتقد أنى أدّيت عملى جيداً بإحضار ضيوفك إلى هنا و أستحق أجرى الآن
    Peu de nourriture, surtout au petit-déj', vous pourrez prendre quelque chose à votre hôtel, et l'emmener. Open Subtitles خصوصاً وجبة الإفطار لذلك قد ترغب بإحضار شيء من فندقك وإدخاله الى هنا
    En fait, je vous ai apporté des cadeaux de Noël. Open Subtitles في الحقيقة، قمت بإحضار هدايا الكريسمس لكم
    Occupe-toi de ramener ces aliens sur Terre. Open Subtitles اشغلى وقتك بإحضار هؤلاء الفضائيين الى الأرض حسناً؟
    Est-ce que t'amène quelqu'un à la soirée de demain ? Open Subtitles هل ستقومين بإحضار أحد إلى الحفلة يوم غد؟
    Voici Jimmy qui vous a ramené vos cadeaux d'Amérique. Open Subtitles هذا جيمي الذي قام بإحضار الهدايا لكم من أمريكا
    Quand on tire ainsi sur les gens au laser, on leur apporte des sous-vêtements de rechange ! Open Subtitles عندما تعتزم إطلاق طلقات الليزر على شخص ما، عليك بإحضار ثياب تحتيّة بديلة له.
    Ils m'amènent un vieil ami pour me convaincre. Open Subtitles لقد قاموا بإحضار صديقٌ قديم ليقوم بإقناعي.
    En outre, le tribunal de la région d'Orlov n'a pas expliqué pourquoi il a refusé de faire comparaître l'expert et d'appeler à la barre d'autres témoins. UN وعلاوة على ذلك، لم تعط محكمة أورلوف أي أسباب لرفضها طلب صاحب البلاغ بإحضار خبير واستدعاء المزيد من الشهود.
    Vous amenez les gens ici et vous faites quoi ? Open Subtitles تقومون بإحضار الناس هنا , وماذا؟
    Selon l'article 55 du Code de procédure pénale, le juge fera citer à comparaître devant lui toutes les personnes dont l'audition paraîtra utile à la manifestation de la vérité. UN فتفرض المادة ٥٥ من قانون الاجراءات الجزائية على القاضي واجب اﻷمر بإحضار كل شخص يعتقد بأن شهادته ستساعد على بيان الحقيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more