"بإختيار" - Translation from Arabic to French

    • choisir
        
    • choisi
        
    • choix
        
    • choisis
        
    • choisit
        
    • choisissez
        
    Tu ne me laisses jamais choisir là où on mange. Open Subtitles أنت لم تسمحي لي ابدا بإختيار مكان الغداء
    Ils ont besoin d'un gars pour choisir la musique alors je veux ton répertoire. Open Subtitles وأحتاج لشخص يساعدني بإختيار الموسيقى أحتاج لقائمة معزوفات , أصغي لي
    Et ils ont choisi un acteur qui doit se raser deux fois par jour, il aurait pas de problème à se faire passer pour adulte. Open Subtitles وثانياً: لقد قاموا بإختيار ممثل يجب أن يحلق ذقنه مرتين فالأمر لا يبدو كأنهم يكافحون من أجل الكذب على السلطات
    Les organisateurs voulaient un titre. Ils en ont choisi un. Open Subtitles أرادوا عنوانا للكتاب و قاموا بإختيار هذا العنوان
    Mais mis à part son côté meurtrier, je pense que tu as fais le bon choix quand tu l'as considéré. Open Subtitles لكن بصرف النظر عن تعاونه الوثيق مع القتلة أعتقد أنكِ قُمتي بإختيار مُناسب عندما فكرتِ به
    Boone, Chanel est ma meilleure amie, et si tu choisis d'apporter la honte sur elle et la maison Kappa, je te poursuivrais, tu comprends ? Open Subtitles بون ، شانيل صديقتى الأفضل وإذا قُمت بإختيار أن تجلب العار على منزل كابا سأسعى خلفك ، هل فهمت هذا ؟
    Le Département choisit et associe les moyens de communication afin d'atteindre le plus possible ce public. UN وتقوم اﻹدارة بإختيار وتوليف قنوات الاتصال للوصول بأكبر قدر ممكن من الفعالية إلى الجماهير المستهدفة.
    tu me donnes le nom des personnes pour qui tu travailles, et je te laisse choisir à qui je passe le coup de fil. Open Subtitles أنت ستمدني بمعلومات عن الرأس المدبرة والناس الذين كلفوك للقيام بكل هذا وأنا سأسمح لك بإختيار من سأتصل به
    Si tu veux tout laisser tomber maintenant et planifier le mariage et la lune de miel et commencer à choisir des noms de bébé, c'est ce qu'on va faire. Open Subtitles لو أردتِ بأن نتركَ كل شيء الآن ونخطط لزواجنا وشهرُ عسلنا ،ونبدأ بإختيار اسماء أطفالنا
    Publicité qui ne serait pas là si tu savais choisir tes maîtresses. Open Subtitles لن تضطر الصحافة لذلك إذا كنت أفضل بإختيار عشيقاتك
    Il y a une nouvelle technologie, où tu peux choisir les gènes du bébé. Open Subtitles هناك تقنية جديدة تسمح لك بإختيار جينات الطفل
    Il a des difficultés pour choisir quoi couper du film, donc Open Subtitles في الواقع يواجه مشكلة بإختيار المقاطع التي سيحذفها
    Si on commence à décider qui reçoit de l'oxygène en plus, on n'est pas loin de choisir qui vit et qui meurt. Open Subtitles إنْ بدأنا بإختيار من يأخذ أوكسجين أكثر فسنكون على خطوة من إختيار من يحيا و من يموت
    J'ai choisi le mauvais jour pour mettre ce pantalon. Open Subtitles قم بإختيار اليوم الخطأ بالأستفراغ على نفسي
    Tu as choisi un sujet fascinant à étudier. Open Subtitles لقد قُمتي بإختيار موضوع مُدهش لتقومى بدراسته
    - Peut être êtes vous contrarié car cette ange rebelle n'a pas choisi la bonne fille. Open Subtitles ربما تثيرين غضب الملاك المتمرك حتى يقوم بإختيار الفتاة الخاطئة.
    Parmi toutes ces chaises, il a choisi celle de son père le jour où il s'est fait tué. Open Subtitles حسناً، من بين جميع الكراسي التي كان بإمكانه أن يختارها. قام بإختيار نفس الكرسي الذي جلس عليه والده، ليلة مقتله.
    Retourner au moment où tout était encore possible, avant d'avoir fait le mauvais choix, pour repartir sur la bonne voie. Open Subtitles كي يعودوا إلى اللحظة التي كان كل شيء مازال ممكنناً فيها. قبل أن يقوموا بإختيار خاطىء كي يعودوا إلى المسار الصحيح.
    Ces gens, à part les fous, ont fait de très mauvais choix. Open Subtitles هؤلاء الناس بغض النظر عن بعضهم, في بعض الأحيان يصبحون مجانين. وقاموا بإختيار خيارات سيئة في حياتهم.
    J'ai fait un choix qui m'a coûté plus cher que je ne le voulais. Open Subtitles لقد قمت بإختيار وقد كلفنى ...هذا الاختيار أكثر مما أردت له
    Et si tu choisis mon frère, tu choisis son côte de la Tour Eiffel pour toujours et encore plus. Open Subtitles وإذا قُمتي بإختيار أخي ، فأنتِ تختارين جانبه من برج إيفل للأبد
    Faites trois équipes et chaque équipe choisit une pièce. Open Subtitles لذا، قسموا أنفكسم إلى ثلاث فرق وكل فريق يقوم بإختيار غرفة
    Et pourtant, vous choisissez tous de rester moisir parmi ces livres. Open Subtitles و للبشر أيضًا و بدلًا عن ذلك قمتم بإختيار التعفن مع هذه المستندات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more