"بإدارة البيانات" - Translation from Arabic to French

    • la gestion des données
        
    • gérer les données
        
    • gestion de données
        
    • de gestion des données
        
    Les travaux portent sur la gestion des données et les méthodes statistiques, l'architecture technique et les besoins systémiques. UN ويجري العمل في الجوانب المتعلقة بإدارة البيانات والمنهجية الإحصائية، ويجري استيفاء متطلبات الهيكل والأنظمة الفنية.
    Ce sousprogramme a permis d'appuyer l'élaboration de la base de données sur les inventaires des GES et d'achever les travaux sur la gestion des données en vue de leur enregistrement. UN وقدم الدعم لاستحداث قاعدة بيانات لجرد غازات الدفيئة واستُكمل العمل المتعلق بإدارة البيانات لأجل التسجيل.
    En outre, en ce qui concerne la gestion des données au niveau mondial et dans le cadre d'un bassin commun, il serait utile d'étudier les questions de normalisation et de compatibilité des systèmes d'information. UN وبالاضافة إلى ذلك، فسيكون من المفيد، فيما يتعلق بإدارة البيانات على مستوى اﻷحواض المشتركة والصعيد العالمي، أن تُدرس مسائل توحيد نظم المعلومات واتساقها.
    L'Afrique doit développer sa capacité à utiliser le système mondial d'information et de savoir-faire et l'adapter pour résoudre ses problèmes, y compris celui de la gestion des données. UN وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات.
    Un enseignement précieux tiré de cette expérience est que ce type de système est extrêmement utile pour gérer les données et systématiser la méthode employée mais qu'il faut s'assurer que le système soit facile à utiliser et à entretenir. UN ومن الدروس المستفادة القيمة أن هذه النظم لا تقدر بثمن في مجال بدء العمل بإدارة البيانات والمنهجيات المتسقة، لكن من الواجب أن تكون سهلة الاستخدام والصيانة.
    Le Plan d'action signalait que l'enquête à indicateurs multiples réalisée au Bhoutan en 2010 avait marqué un tournant, en révélant une aptitude nouvelle à la collaboration dans le domaine de la gestion de données et en apportant des données de qualité sur la situation des femmes et des enfants. UN 7- وشدّدت خطة العمل على أن الدراسة الاستقصائية المتعددة المؤشرات التي أجرتها بوتان في عام 2010 تشكل معلماً وتكشف قدرات تعاون جديدة فيما يتعلق بإدارة البيانات وتوفير بيانات ذات نوعية جيدة بشأن حالة المرأة والطفل.
    Elles sont également nécessaires pour l'élaboration d'une stratégie de gestion des données de l'Autorité ainsi que de plans de gestion de l'environnement. UN كما أنها مطلوبة أيضا لوضع استراتيجية السلطة المتعلقة بإدارة البيانات من أجل وضع خطط الإدارة البيئية.
    Cours de formation sur la gestion des données marines pour la région méditerranéenne, La Valette, 10-21 avril 1995 UN الدورة التدريبية المعنية بإدارة البيانات والمعلومات البحرية لمنطقة البحر اﻷبيض المتوسط، فاليتا، ١٠-٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    L'Afrique doit développer sa capacité à utiliser le système mondial d'information et de savoir-faire et l'adapter pour résoudre ses problèmes, y compris celui de la gestion des données. UN وإنما هي في حاجة إلى أن تنمي القدرة على الاستفادة من النظام العالمي للمعلومات والمعارف وتطويع هذه المعلومات والمعارف من أجل حل مشاكلها، بما في ذلك ما يتعلق بإدارة البيانات.
    Les gardiens de prison sont tenus d'enregistrer toutes informations concernant l'identité de chaque visiteur, dont le consentement écrit est prescrit par la législation relative à la gestion des données à caractère personnel. UN ويُطلب من موظفي السجون تسجيل جميع التفاصيل الشخصية لكل زائر يزور السجن، الأمر الذي يتطلب موافقته الخطية بموجب التشريع المتعلق بإدارة البيانات الشخصية.
    Il devrait également donner des indications supplémentaires au secrétariat quant aux nouveaux travaux à entreprendre au sujet de la gestion des données et de l'accès à cellesci. UN كما يُتوقع أن تقدم الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إرشادات إضافية إلى الأمانة بشأن الاضطلاع بمزيد من العمل فيما يتصل بإدارة البيانات والوصول إليها.
    Elle est axée sur la production de directives de politique générale et autres, en particulier concernant la gestion des données et la communication de l'information, la formation, le bien-être du personnel, la planification et l'information et la communication; UN وتركز فرقة العمل على وضع السياسات وغيرها من التوجيهات، وبخاصة فيما يتصل بإدارة البيانات والإبلاغ والتدريب والسلامة والتخطيط والإعلام والاتصالات؛
    56. La Fédération de Russie a mentionné la législation nationale relative à la gestion des données à caractère personnel, à savoir la loi fédérale n° 152-FZ du 27 juillet 2006 relative aux données à caractère personnel. UN 56- أشار الاتحاد الروسي إلى التشريعات الوطنية الخاصة بإدارة البيانات الشخصية الواردة في القانون الاتحادي رقم 152-FZ، المؤرَّخ 27 تموز/يوليه 2006، بشأن البيانات الشخصية.
    7. Le paragraphe 4 de la résolution 65/37 B visait apparemment à donner au Groupe d'experts la possibilité de formuler des demandes d'appui pour la gestion des données et de l'information. UN 7 - الفقرة 4 من القرار 65/37 باء استهدفت بوضوح تزويد فريق الخبراء بالقدرة على تقديم طلبات للدعم فيما يتعلق بإدارة البيانات والمعلومات.
    En août 2013, l'équipe du projet a signalé deux importants problèmes en rapport à la gestion des données auxquels il convenait d'apporter une solution avant que le lancement du module Umoja-Démarrage puisse avoir lieu. UN ٩ - وفي آب/أغسطس 2013، أبلغ فريق المشروع عن مشكلتين حرجتين تتعلقان بإدارة البيانات ويلزم معالجتهما قبل بدء تنفيذ مرحلة أوموجا الأساس.
    En 2007, une importante alliance stratégique a été nouée avec le Système national de coordination de l'information territoriale (http://www.snit.cl), qui est un conseil ministériel chargé de la gestion des données territoriales nationales, soit une instance importante pour les usagers de la télédétection. UN وفي عام 2007 أنشئ تحالف عمل استراتيجي هام مع النظام الوطني لتنسيق المعلومات عن الأراضي (http://www.snit.cl)، الذي هو مجلس وزاري يضطلع بإدارة البيانات الوطنية عن الأراضي، وهذا عنصر رئيسي من منظور مستخدمي الاستشعار عن بعد.
    j) Émettre des avis faisant autorité auprès des chefs des principales unités administratives au sujet de la gestion des données financières à utiliser dans les relations avec les donateurs et pour la définition des grands objectifs qui ont des incidences financières, au sein de l'organisation; UN )ي( العمل بوصفه مصدرا رسميا لرؤساء الوحدات التنظيمية الرئيسية فيما يتعلق بإدارة البيانات المالية التي تستخدم في التعامل مع المانحين وفي وضع اﻷهداف العامة للمنظمة التي تترتب عليها آثار مالية؛
    Cours de formation COI/IODE sur la gestion des données géophysiques et géologiques marines, Gelendzhik (Fédération de Russie), 13-29 septembre 1995 UN الدورة التدريبية المعنية بإدارة البيانات الجيولوجية والجيوفيزيائية البحرية التابعة للجنة اﻷوقيانوغرافية الحكومية الدولية/ شبكة التبادل الدولي للبيانات اﻷوقيانوغرافية، غيليندزيك، الاتحاد الروسي، ١٣-٢٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    Certaines difficultés relatives à la gestion des données permettant de mesurer la mortalité infantile et maternelle ne sont pas résolues et, bien qu'il existe des estimations, leur fiabilité est incertaine. UN وهناك مسائل لم تحسم بعد تتعلق بإدارة البيانات فيما يختص بقياس وفيات الأطفال والوفيات النفاسية. لذلك، فإذا توافرت التقديرات، فإن صحتها لا تكون مؤكدة().
    Grâce à ce projet de directive, une institution ou une unité désignée pour gérer les données au niveau du district devrait voir le jour; UN - وفي ظل مشروع المبدأ التوجيهي، من المتوقع تحديد المؤسسة أو الوحدة المختارة التي ستقوم بإدارة البيانات على مستوى المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more